Форум » Генеалогический поиск » Тайбель из Глубокое » Ответить

Тайбель из Глубокое

ruva: Здравствуйте,Уважаеммая Vineja! Я ищу данные о моих предках, родом с Глубокое (ныне Беларусь). Когда-то была частью Виленской Губернии, Дисненский уезд. Мои предки "Тайбель" - фамилия редкая, иудейского вероисповидания. Насколько мне известно,архивные материалы города храняться в архиве в Вильнюсе. В переписи населения жителей города за 1850,опубликованные в интернете,я нашёл часть своих предков. Меня интересует информация о моих предках более поздних лет. В часности,перепись населения города за 1875 год. Уважаемая,Vineja Можете ли Вы помочь мне в моих поисках? СПАСИБО!!!

Ответов - 51, стр: 1 2 3 All

vineja: ruva, кроме переписи за 1875 год по Дисненскому уезду за более поздние года, похоже, больше ничего нет. Знаю точно, что переписи за 1895 год нет. По-моему, перепись 1875 года - это десять дел. Могу посмотреть. Только напишите, что вы нашли в 1850 году и что Вам известно, чтобы можно было при поиске определять, где Ваши.

ruva: [url=http://data.jewishgen.org/wconnect/wc.dll?jg~jgsearch~model2~[newrl]newrl] семья Тайбель из Глубокое[/url] Здравстуйте,Vineja Посылаю Вам адрес сайта,в котором нашёл своих предков-перепись населения за 1850 год. Предполагаю,что я потомок "Дона"- имя редкое.Брат моего отца при рождении был назван этим именем. В то время было принято давать имена новорожденным именами умерших родных. Если это так,как я предполагаю,то "Дон" - мой пра-прадед. Мой прадед- "Лейб".Его именем назван мой отец. Дед мой - "Гирш". Предполагаю,что он родился где-то ~1881 году. Я хотел бы получить всех "Тайбелей" из переписи населения за 1875 год. Всего Хорошего,Вам.СПАСИБО!!

vineja: ruva, я, наверно, смогу взяться за Ваш заказ недели через две. Очень много работы.


ruva: Vineja,СПАСИБО!! Жду с нетерпением!

Olga: ruva Вот так, говорят, Ваше Глубокое выглядело в 19 в.: Глубокое — местечко Дисненского уезда Виленской губернии, при озере Глубоком. Жителей 7292; православная церковь, костел, 6 еврейских молитвенных домов и синагога; городское училище. Базары еженедельно, 2 ярмарки, кирпичный завод. /Данные конца 19-нач. 20 вв./

ruva: Olga Спасибо за информацию.Четыре года тому назад, я не знал о существовании этого города и что "начало" моего рода - там. Жаль,что нет прямого сообщения Вильнюс-Глубокое.

Olga: ruva Любопытно, что документ о семье Тайбель из местечка Глубокое Дисненского уезда Виленской губернии, которым Вы располагаете, - именно ревизская сказка (Revision List), запись от 3 января 1851 г., если я не ошибаюсь. И оригинал документа хранится в находящемся в Вильнюсе Литовском государственном историческом архиве (см. буквы LVIA - Lietuvos valstybės istorijos archyvas - в правом верхнем углу документа), что подтверждает правильное направление Ваших поисков. Насколько я понимаю, речь в этой ревизской сказке идет об отце Вашего прапрадеда Дона Авсее, братьях-сестрах Дона и жене Дона Хае Перле. Мне попадались в Интернете и другие имена с фамилией Taybel и Taibel, но, к сожалению, это тоже не потомки по нисходящей от Дона, которых Вы ищете. Я предполагаю, что это Ваши родственники в Баку и Укмерге (Гирш, 1932 г. р.) и, возможно, однофамильцы - Taibel, Taybel, Taybele (Dorothy). К сожалению, о Dorothy Taybele известно только то, что она иудейского вероисповедания. Cамо же упоминание - на сайте Genealogia.ru. Frank Taybel, около 1852 г. рожд., зафиксирован в переписи США (1880 United States Federal Census Record), а Louisa Taybel, около 1821 г. рожд. - в переписи Англии (1871 England Census Record). В совокупности же имена такие: 1) (Taybel) GALINA, LEO, NAUM, SOFYA, YURY. 2) (Taibel) EMIL, EMMA, GEORGE, HOROWITZ, JACOB, JEANNETTE, MINDEL, NETTIE, PAUL, ROBERT, THOMAS. Думаю, что первые - это хорошо известные Вам лица, а вторые - какая-то (англо-саксонская?) ветвь или ветви со сходной фамилией. Будем надеяться, что именно поиски в вильнюсских архивах помогут Вам восстановить недостающие звенья Вашей родословной.

ruva: Уважаемая,Ольга! Спасибо за помощь,которую Вы стараетесь оказать мне. Начну попорядку. 1.Ревизскую сказку Тайбелей за 1851 год,я имею. Дон сын Авсея и Хая-Перла,как видно,родители моего прапрадеда. 2.Taibel - в Штатах(Балтимор и Юстон) и в Австралии(Сидней) - мои двоюродные братья. Дети и внуки - потомки Тайбеля Дона,брат моего отца. Все мы потомки Дона из сказки за 1851 год. 3.Тайбель Гирш 1933 г.р.,Укмерге - мой старший брат.Убит фашистами вместе с другими членами нашей семьи.Лежат в лесу Павойне,в братской могиле. 4.Taybel из Баку,я нашёл в интернете.Для переписки в форуме Баку,я стал "бакинцем". Из переписи с Galina Taybel,я узнал.что дед и прадед родились в Баку. Интересно,имя прадеда - Meyer. Ревизская сказка семейства Тайбель начинается с Овсей сын Меера. Переписка не клеилась,прекратилась.Как видно, её это мало интересует. Связался по телефону с её отцом. На мой вопрос:"Откуда его предки приехали в Баку?" Ответ: "Где-то с Беларусии". Надеюсь,в августе встретиться с Yuri Taybel и постараюсь разобраться. 4.Тайбель,в переводе с идиш - голубь. Тайбале,женское имя,часто встречаеться - маленький голубь. 5.Известно мне,что в Штатах живут много Teibel. Предки их приехали в Америку в конце 19 века с Глубокое. Я предполагаю,что корни Taibel,Taybel,Teibel - одни. Как убедить себя в этом-не знаю. Ольга,СПАСИБО!

Olga: ruva Нам всем, безусловно, хочется помочь Вам. Я знаю, что Тайбель - женское имя со значением "голубка". Кстати, если родовое имя образовано от женского (а не от мужского), то это обычно значит, что в то время, когда фамилия давалась (для иудеев на Руси это довольно поздно), мужчины в роду не было или он по каким-то причинам долго отсутствовал, а семью возглавляла и всем хозяйством заправляла женщина. Правда, это справедливо для русских фамилий, но скорее всего и на российских (в широком смысле слова) евреев это правило в известной мере распространялось. Давали же им в России фамилии по тому месту, выходцами из которого они были: Слуцкий, Троцкий (из литовских Трок - ныне Тракай), Жирмунский, Вилькомирский (от Вилькомир - ныне Укмерге). Или по профессии, роду занятий: Резник, Школьник, Рольник, Кантор, Фурман. От еврейских женских имен образованы многие фамилии со славянским притяжательным суффиксом -ин: Малкин, Миркин, Ривкин, Ханин, Райкин, Шифрин (от Шифра "красивая"), Рохлин (от имени Рахиль - его формы в литовском диалекте идиш). Ну, и не мне Вам объяснять, что по еврейским законам матери отводится чрезвычайно важная роль во всем, что касается семьи. В любом случае - Ваша прародительница заслужила право положить начало фамилии. Имя Мейер/Меер, насколько мне известно, было одним из наиболее распространенных у местных евреев. Другое дело, что потом многие из них его, в силу понятных причин, русифицировали и стали, например, Михаилами. А для того, чтобы проверить, кто кому кем мог приходиться (ведь имена в роду нередко через поколение повторялись!), надо учитывать, что одно поколение - это приблизительно 30 лет. Для отдаленных веков, возможно, и чуть меньше. Я, к сожалению, не владею идиш, но еще помню, как он повсеместно звучал в Вильнюсе в моем детстве. На слух я и сейчас его отличила бы, да вот не слышно его больше в Вильнюсе. А убедить себя (и других) можно только фактами - когда их накопится достаточно. И Вам крупно повезло: у Вас РЕДКАЯ фамилия, что значительно облегчает поиски.

ruva: Olga Спасибо за подробности. Хочу добавить - Корни двух имён: Мейер и Михаил в древнееврейском языке - иврите. Мейер - меир в иврите,освещает(СВЕТ). Михаил - на иврите,Михаэль,в переводе с иврита "КТО КАК ТЫ БОГ". В давние времена, имена евреи брали из библии.ЭЛЬ - БОГ

Olga: ruva Вы, разумеется, правы. Но, кроме этимологии, разница между этими именами, и довольно существенная, состоит в том, что имя Мейер считалось еврейским, а Михаил, тоже древнееврейское по происхождению, уже было обрусевшим крестильным именем (входило в святцы) и не выдавало столь прямо отношения его владельца к пресловутой пятой графе, как первое, а почему и оказывалось в ряде случаев более предпочтительным при занесении в официальные документы. А собственно русские имена можно вообще перечесть по пальцам. Все остальные - заимствованные. В том числе и Михаил - "богоподобный". Я правильно Вас поняла?

Olga: ruva А сейчас я хочу предложить Вам и другим посетителям нашего форума мини-экскурсию по некрополю в г. Глубокое. Предками ведь не бывают при жизни, не так ли? Разве что в молодежном сленге... В Глубоком находятся три еврейских кладбища, снимки с которых размещены на сайте еврейской общины Республики Беларусь http://www.jewishbelarus.org/index.php?pid=5&lang=ru&city_id=137&type=1 Вот одно из них:

Olga: Вот второе:

Olga: А вот третье: Места погребений святы, а кладбища, помимо всего, представляют в генеалогическом плане интерес еще и тем, что при них ведутся кладбищенские книги, фиксирующие факты погребения, - и это тоже один из ценных источников информации для составления родословных. Кладбищенские книги содержали следующие сведения: фамилия, имя, отчество, возраст, дата смерти, сословие, семейное положение или сведения о лицах, осуществлявших погребение, место погребения. Еврейская община Беларуси любезно предлагает обращаться к ним со всеми возникающими вопросами по следующему адресу электронной почты: belshtetl@yahoo.com

ruva: Olga Вы поняли меня! Добавлю к выскзаному. Имя "Иван" - типично русское. Академия Наук СССР искала корни этого имени. Есть много вариаций этому имени.К примеру у литовцев - Jonas. Учённые искали,что означает имя "Иван" в разных его вариациях?! Не нашли! Когда докопались до иврита,там они нашли ответ своим поискам. Русское имя "Иван" корни его - "Иёханан". Перевод - "БОГ ПОМИЛОВАЛ"

Olga: ruva Да, типично русское - по распространенности (по крайней мере, в прошлом). А по происхождению, как Вы верно отметили, - не русское вовсе. И по моим сведениям, это форма старинного имени Иоанн. Оно действительно древнееврейского происхождения, и означает: "Яхве (Бог) смилостивился, помиловал (дар Бога)". И все литовские Йонасы, англо-американские Джоны, немецкие Иоганны, эстонские Юханы, латышские Янисы, польские Яны, испанские Хуаны и т.д. - варианты того же древнееврейского. Вот Вам и русский Иван!

Olga: ruva А это, как гласит подпись под снимком, еврейские дома в г. Глубокое в начале XX в. Возможно, именно здесь жили Ваши предки. Или ходили сюда в один из молитвенных домов.

galinaS: Olga Мои предки не жили в с.Глубоком. Один из них - выходец из еврейской общины г.Фастова Киевской губернии. Но мне чрезвычайно интересно было увидеть представленные здесь снимки еврейских кладбищ г.Глубокого. Полагаю, что региональные отличия (Белорусия, Украина) не велики в смысле оформления кладбищ. И что касается имени Иван. Скажите, а вот имя Йос чисто внешне тоже близко звучанию. Имеют ли эти два имени общее происхождение, или я ошибаюсь?

Olga: galinaS Рада, что Вас заинтересовали фото из Глубокого. Правда, они у меня чужие, а когда я смотрю на сделанные Вами снимки, то понимаю, что мне можно и не пытаться фотографировать. Теперь о Вашем вопросе. Йос - это, видимо, голландское имя? Да, имена звучат сходно, но это отнюдь не обязательно свидетельство общности присхождения. Нужно знать истории имени в данном конкретном языке, историю самого языка (историческую фонетику, в частности) и проч. К сожалению, я не германист, поэтому не берусь ответить на Ваш вопрос. Могу только привести примеры, как не совпадающие в наши дни внешне и по значению слова разных языков с научной точки зрения могут быть бесспорно однокоренными, родственными по происхождению. Таковыми следует считать, например, литовское moteris "женщина" и русское мать (Р.п. матери), литовское storas "толстый"и русское старый, литовское pluta "кора, корка" и русское плоть. Здесь нет полного совпадения значений, хотя ощущается наличие смысловой связи между ними (простейший пример - "толстый" и "старый" - не смейтесь: это прежде всего о дереве!), а знание исторического изменения звуков в языке убеждает, что звуковые соответствия в сопоставляемых словах - закономерны для данной пары языков.

galinaS: Olga Я может глупость скажу, но на территории теперешней Литвы жили изначально славянские племена, если мне не изменяет память о читанном когда-то где-то... Следовательно, и сходство языковое в данном случае не случайно. По поводу имени Йос. У мужа одной моей знакомой, голландца именно такое имя. Надо будет ее попытать на счет его происхождения. Она не лингвист далеко, но раз удосужилась сталь женой голландско-подданного, пусть соответствует положению, разбирается... Я просто сама не справлюсь с этим - время...



полная версия страницы