Форум » Достопримечательности и посещаемые места » Водопады » Ответить

Водопады

Анатолий: Водопады в Вильнюсе

Ответов - 67, стр: 1 2 All

Анатолий: Это сфотографировано в Вильнюсе!

Coo3R: Анатолий знаем

Анатолий: Все-все знают?


Brachka: Неа. Может в Веркяй?

vineja: Brachka, а где именно?

Brachka: vineja, а что б я знал. Последний раз там был... э-э-э... словом, давно. Но интуиция, как понимаю, не подвела.

Шева: Угадал? Или..

Анатолий: Да, это находится именно здесь Однако, водопада не видно с дороги, он весь спрятан за деревьями. И только осенью, когда опадает листва, его можно увидеть, для этого надо перед самым входом в Веркяйский дворец свернуть по дорожке направо.

Анатолий: Честь и хвала тому, кто найдет про это информацию и выложит ее на форум!

карлсон: http://www.vandensmalunas.lt/ Здесь история водяной мельницы, которая чуть ниже по течению речушки, почти у самого Нериса.

Анатолий: карлсон Это интересно, но, по-моему, не то что-то...

Шева: Анатолий Возвращаясь к водопаду в Веркяй Может эти руины связаны со станцией подъема воды для нужд замка и питания фонтана?

Анатолий: Еще два водопада в Вильнюсе. Видели их? 1.

Анатолий: 2.

карлсон: Не видел. Может в Вяркяй?

Анатолий: Еще два водопада в Вильнюсе. Видели их? Не знаете? А такие простые вопросы были. Особенно - второй. Особенно - для Брачки. А вот еще один водопад в Вильнюсе:

карлсон: Анатолий Третий водопад находится в начале Новой Вильни, на улице Коялавичяус.

Brachka: Анатолий пишет: А такие простые вопросы были. Особенно - второй. Особенно - для Брачки. Не-е-е, это не Виршуляны...

Анатолий: Brachka Адам Киркор в середине 19-ого века писал, что вода эта целебна...

Brachka: Анатолий, значит Балтупяй?

Анатолий: Brachka Вильнюсские Кальварии (фрагмент плана) "Поскольку местность Вильнюсских Кальварий была выбрана по плану города Иерусалима, то текущая в долине между так называемыми Оливковым и Сионским холмами речка Балтупис была названа Кедроном." Отсюда

Brachka: Анатолий пишет: Вильнюсские КальварииДа-а-а... «Слона-то» я, эта-а, не приметил. Слегка не по пути.

Анатолий: карлсон пишет: Третий водопад находится в начале Новой Вильни, на улице Коялавичяус. Запруде на реке Вильняле возле Кучкуришкес уже 180 лет. Строилась она для бумажной фабрики, но и сегодня виден действующий комплекс гидросооружений.

Анатолий: Lietuvos TSRS istorija nuo seniausiu laikų iki 1917 metų. Vilnius "Mokslas" 1985 Кучкуришское бумажное предприятие под Вильнюсом (конец XIX века)

Анатолий: Замечательный снимок с сайта www.vileika.lt Надпись под снимком: Puškarnia Помогите развеять мои сомнения, это водопады в Бельмонтасе? Уж очень много отличий...

ALDU: Анатолий , а у Вас уже есть ответ?

Анатолий: ALDU, Нет, я не знаю...

карлсон: Меня смущают поля слева. Вроде таких просторов от Бельмонта до Новой Вильни не замечал.

карлсон: Та же Пушкарня. Вид с другой стороны. http://www.szukamypolski.com/details.php?image_id=8790

Walles: Анатолий Belmont to nie Puszkarnia (Belmontas - Puckoriai)

Walles:

Анатолий: А.Г. Киркор. Прогулки по Вильнюсу и его окрестностям. Написана в 1856 г. Выпущена в Вильнюсе из-вом Минтис в 1991. На литовском яз. Прогулка начинается от Бельмонта... Перевод Пушкарня ... ступая рощами, лугами, горами, по сгрудившимся камням стремительной Вильни, возле мельницы француза де Вима выныриваем на тракт и оказываемся в Пушкарне, которая раньше была во владении артилерии Литвы, а сегодня является владениями господина Юзефа Сидоровича. Огромна эта гора, с которой открывается прекрасный вид на город и близлежащие окрестности, а по трубам под ним текущие родниковые воды помогают хоть и неспокойной, шумной, но бедной Вильне беспрестанно крутить огромную мельницу, одну из крупнейших в Литве. Для более удобного подхода к ней и была проложена эта, только что упомянутая, дорога. Направо от мельницы - длинный мост через ответвление пруда, за ним - красивый домик, окружённый красивым парком, который украшает Вильня и красивый вид окрестностей. В Пушкарне и закончим наше загородное путешествие. Перевел ALDU

Walles: A z Belmontu do Puszkarni jeszcze Leoniszki musisz minąć Перевод: А между Бельмонтом и Пушкарней надо еще Леонишки упомянуть

Анатолий: Walles, Маршрут у А.Киркора был такой: Поплавы, Бельмонт, Леонишки, Пушкарня...

Walles: Анатолий Wilenka w Puszkarni ma tyle zakrętów, a do tego czas zrobił swoje i dzisiejsze widoki są tam zupełnie inne. Bardzo trudno byłoby obecnie ustalić z jakiego miejsca wykonano te dwie zamieszczone na Forum stare fotografie. A drogę do Puszkarni nie tylko Kirkor opisał ale i inni autorzy przewodników To może być to miejsce, w którym jest zakole (z wysepką) pod liczbą 125 Перевод: Вильня в Пушкарне имеет столько излучин, а время сделало свое, и сегодняшний вид всех этих излучин совсем другой. Очень трудно в настоящее время установить, с какого места выполнены эти две старые фотографии, помещенные на Форуме. А дорогу к Пушкарне не только Киркор описал но и другие авторы путеводиелей. Это может быть это место, где находится излучина (с островком) под числом 125

Анатолий: Walles, Спасибо ALDU, он художественно перевел выдержку из путеводителя А.Киркора. Там описано, где находится запруда, мостик, как поступает вода на мельницу.

Walles: Анатолий из путеводителя А.Киркора. Там он ясно описал,Ja mam czasem wielkie trudności z odczytaniem Kirkora - w jego opisach wszystko wydaje się bardzo blisko. Np."skręcamy z Pohulanki w lewo i jesteśmy w Ponarach" - to oczywiście śmieszne nieco ale trzeba to przyjąć Перевод: Мне порой сложно читать Киркора - в его описаниях все оказывается очень близко. Напр., "мы поворачиваем с Погуланки налево и мы уже в Понарах" - это несколько смешно, но это надо принять.

карлсон: А вдруг это другая Puszkarnia?

Walles: карлсон PUSZKARNIA to nie PUCZKARNIA!!!!! - ot taka drobna różnica SZ i CZ. (Ta nazwa w nawiasie niech nie wprowadza w błąd). Puszkarnia od PUSZEK czyli ARMAT - gdyż teren za Leoniszkami należał do Artylerii Litewskiej. Puczkarnia występuje oficjalnie w spisie wiosek Diecezji Wileńskiej http://www.langline.com/Parish%20Affiliations%20and%20Villages%20P.htm Перевод: ПУШКАРНЯ это не ПУЧКАРНЯ!!!!! - вот такая небольшая разница Ш и Ч. (Это название в скобках пусть не вводит в заблуждение). Пушкарня - от слова ПУШКА - поскольку территория за Леонишками принадлежала к Литовской Артиллерии. Пучкарня представлена официально в списке сел Вильнюсской Епархии.

карлсон: Фрагмент немецкой карты 1915 г.

Brachka: карлсон, так и на первой выставленной Вами карте тоже ведь есть в скобочках: Puczkarnia (Puszkarnia).

карлсон: Brachka Так Walles написал в скобках, чтобы Ч не вводило в заблуждение.

Brachka: Но ведь оно там есть! Не было бы, так и не вводило бы в заблуждение.

Анатолий: Вот еще одно изображение водопадов. Открытка с сайта www.epaveldas.lt.

Анатолий: И для сравнения - 2 снимка из темы "Центр развлечений и отдыха Бельмонтас". 1. Снимок 1958 года. V. Uždavinys. Po Vilniaus apylinkes Vilnius, 1958 2. Снимок 1995 года.

SerBari: Анатолий пишет: Открытка с сайта www.epaveldas.lt.А открытка-то "левая" какая-то! Снимок сделан с левого, высокого берега реки, а на открытке - зеркальное изображение!

Анатолий: SerBari , Предположение интересное. Но, если смотреть на снимок в зеркальном отображении, отсутствуют холмы на горизонте, которые видны на других снимках.

Шева: SerBari , Нельзя согласиться с Вашим предположением о "левизне" Попробую аргументировать - на фото отсутствуют канал к колесу мельницы и водосброс на этом же канале (его мы наблюдаем на следующем кадре).

SerBari: Анатолий, Шева! На том, "левом снимке", мне кажется, еще нет ни канала к колесу мельницы, ни водосброса. Похоже, их построили позже. Насколько я помню, перейдя через плотину на левый берег реки, практически упираешься в подножие холма. Так выглядит правдоподобней, и с возвышенной точкой съемки нет вопросов:

Walles: Wodospad w Werkach; foto: Aleksander Juraszajtis c. 1907/1908

Brachka: Тэкс, товарищи, возвращайте перевёрнутый снимок обратно! Это хоть и Бельмонт, но с видом на Поплавы. Ссылка на док-во.

Шева: Brachka А вот с Вами абсолютно согласен, и, очевидно, предназначалась эта плотина для увеличения или регулирования количества воды, поступающей по несуществующей ныне протоке на колеса мельницы Тышкевичей

SerBari: Поразительно, мистер Холмс! Теперь это очевидно. Сомнения открыли истину!

Gedis: Brachka пишет: Это хоть и Бельмонт, но с видом на Поплавы Neaiški tiksli riba tarp Paplaujos ir Markučių, bet manau kad Tiškevičių malūnas buvo arti tos ribos, taip kad vaizdą į rytus - pietryčius nuo to malūno vadinčiau ne Paplauja, o Markučiai. Перевод: Неясна точная граница между Поплавами и Маркучяй, но думаю, что мельница Тышкевича была вблизи ее, так что изображение на восток - юго-восток от той мельницы назвал бы не Поплавами а Маркучяй.

kept: Walles пишет: Wodospad w Werkach; foto: Aleksander Juraszajtis c. 1907/1908 Jei neapsirinku, šis krioklys yra ir šiandien. Перевод: Если не ошибаюсь, этот водопад существует и сегодня

карлсон: Бельмонтас

карлсон:

карлсон:

карлсон:

карлсон:

сержгол: Н. Вильня. Ул. Коялавичяус

карлсон: Вяркяй. У водяной мельницы.

tadukb: Вяркяй.Водопад на запруде (бывшая верхняя мельница)

tadukb: 2010г. Ул. Майронё. У подножья горы. Замёрзший родничок.

tadukb: 1833 г. Литография. Похоже, что родничок лил воду на чью то мельницу.

Анатолий: Еще один снимок водопада. (www.vilnaghetto.com). Может быть это тот самый водопад, что показан на предыдущей странице?

Walles: Ten sam..... :-)



полная версия страницы