Форум » Инфраструктура » Вокзал » Ответить

Вокзал

Анатолий: Железная дорога, вокзал. Новости, новые маршруты... Об истории железной дороги в городе есть отдельная тема: Железные дороги в черте города.

Ответов - 161, стр: 1 2 3 4 5 All

Анатолий: 1988 год. Отсюда: visualrian.ru

карлсон: Дирекция пассажирских перевозок наращивает этаж.

Gedis: На фотографии вокзала 1936 г. лучше чем на других снимках виден светильник, стоявший перед вокзалом: Источник. Фрагмент:


Klaus:

Анатолий: На первой странице этой темы рассказывалось о взрыве эшелона с боеприпасами на железнодорожном вокзале в 1945 г. и о разрушениях зданий, находившихся рядом с вокзалом. Как вы думаете, пустырь на фотографии - результат того взрыва? Фотография показана на сайте www.ekonomika.lt Для сравнения - старая открытка, которую в своем сообщении № 1494 поставила Olga.

Анатолий: Планы территории, примыкавшей к вокзалу в 1938-м и в 1950-м годах. С сайта www.ekonomika.lt

Gedis: Анатолий пишет: Планы территории, примыкавшей к вокзалу в 1938-м К сожалению, теперешние архитекторы ошиблись в интерпретации плана 1938 года. Малыми строениями показанные (обведены более жирной линией) прямоугольники в самом деле - это дворики бывшей застройки. Недвусмысленно бывшая застройка видна в плане бывшей застройки 1920-1940 (отсюда): Как выглядели эти "домики", хорошо видно на фотографии, предоставленной Walles для Vilniaus vaizdo kaita. Анатолий пишет: пустырь на фотографии - результат того взрыва? Вопрос на вопрос - как могло быть, что ближе к железной дороге здания (строения станции) уцелели (на Фотографии 1950 г. показанной Анатолием из сайта ekonomika.lt видим ещё не перестроенный вокзал, такой, каким был до войны и до взрыва), а из этих остался пустырь, видимый на фотографии? В этом вопросе я вполне поддерживаю мнение Wallesа, высказанное им в сообщении №: 297 "По-моему, здания на Гостиной улице, даже, если и были разрушены, то могли быть, как и многие другие, отстроены. Думаю, что это была "концепция" архитекторов. Перед вокзалом ведь был поставлен памятник Сталину - и его окружение должно было быть соответственное. Сталин, смотрящий на город, требовал соответственного благоустройства."

Olga: Гостинная улица - это Stoties?

Walles: Te zaznaczone na czerwono budynki w 1938 powinny być na planie

Gedis: Olga пишет: Гостинная улица - это Stoties?Чтобы удостовериться - фрагмент плана 1940 года:

Walles: Gedis, W tej samej chwili.....

Анатолий: Отсюда... Надпись под снимком: Ул. Гележинкелё, 1944 г. Я.Булгак Судя по всему, эти дома стояли напротив вокзала.

tadukb: Давным давно я слышал чьи-то воспоминания, что напротив вокзала ещё в первую мировую, стояло строение cо львами (возможно казино). Точно не могу сказать то ли у входа, то ли на крыше или на фасаде. wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/J.Bulhak._1944m._Geležinkelio_street_in_Vilnius_%281%29.jpg

tadukb: Очень уж хочется восстановить вид улицы Гележинкелё до Второй мировой. Вот несколько фотографий которые помогут нам (как мне кажется) воссоздать вид этой улицы. http://www.miestai.ne

tadukb: Вид с ул. Шкаплерная. (Pelesos g.) Нач 20 в. http://vilnius21.lt

tadukb: Это фото для сравнения. Нужна помощь форумчан.

Walles: tadukb, U Gedisa już od kilku miesięcy wszystko jest wyjaśnione http://www.heritage.lt/km/laik/000b.asp?view=1110260031 http://www.heritage.lt/km/laik/000b.asp?view=2F135 http://www.heritage.lt/km/laik/000b.asp?view=2F145 Numeracja z czasów międzywojennych

tadukb: Спасибо, Walles Я то думал,что открыл Америку, а тут бац.

Walles: tadukb, Jeśli chodzi o historię Wilna... to jeszcze tysiące Ameryk jest do odkrycia....

Gedis: tadukb пишет: Вид с ул. Шкаплерная. (Pelesos g.) Усомнился, соответствует ли написанное tadukb тому, что написано по французки на открытке: Место съемки мне пока не ясно. Может более смыслящие в языковых тонкостях пояснит/уточнит, что может в данном случае означать "la barrière"? Может ли быть это бывший переезд/переход на месте позже воздвигнутого Шкаплерного моста? -

Olga: Возможно, подпись надо понимать как переход Шкаплерный. Или переход на Шкаплерную [улицу]. Я, кстати, не знаю, почему мост назывался Шкаплерным. По улице? По костелу? По братству, члены которого носили в виде отличительного знака скапулярии (шкаплеры). Такого типа знаки (малые скапулярии) для распознавания своих потом использовали и нелегально действовавшие литовские книгоноши. Позор на мою седую голову, но как-то все руки не доходили выяснить.

Walles: Le Barriere - "przejście" na Szkaplerną, lub "ogrodzenie" Szkaplernej... może tak należy rozumieć? Tutaj i Olga i karlson podali te przykłady.

Walles: Na polskiej aukcji Allegro pojawiła się fotografia "Uczennice z Baranowicz w Wilnie 1933".. w tle widać narożny dom Kolejowa/Gościnna oraz bardzo niewyraźnie szczyt "lampionu" o którym już dyskutowaliśmy

Gedis: Olga пишет: Я, кстати, не знаю, почему мост назывался Шкаплерным. По улице? И улица, и весь пригород имел такое название. Там, где начало улицы Шкаплерной, издавна (до прокладки железной дороги) шла одна из основных дорог в Вильнюс - У той дороги, как и у других дорог в Вильнюс, стояла часовня (koplytstulpis, žr. Vilniaus vaizdo kaitoje): M.Sakalauskas, 1970 m.

Gedis: Walles пишет: Numeracja z czasów międzywojennych По этой нумерации угол дома номер 15 виден уже в правой части снимка железнодорожной станции Чеховича примерно 1875 года (см.в Vilniaus vaizdo kaita, судя по снимку Свейковского примерно в 1865 году по правой стороне улицы Гележинкелё ещё не было ни одного дома), увеличенный фрагмент: Этот снимок Чеховича интересен и тем, что только в нём запечатлен в Вильнюсе бывшая ветряная мельница - увеличенный фрагмент: Судя по направлению, эта мельница стояла на том месте (холме), где позже была построена церковь Александра Невского.

сержгол: Отсюда

Анатолий: Над зданием - флаг кайзеровской Германии www.delcampe.net

Анатолий: 1916 г. www.ebay.de

vineja: Интересно, а что там за башенки в верхнем правом углу?

карлсон: Церковь там, Св. Алексадра Невского.

Gedis: Анатолий пишет: 1916 г. Это может быть дата издания открытки, но запечатлен на ней более ранний вид, до 1-ой мировой - использован тот же снимок, как и на открытках Визуна ("Vilniaus vaizdų atvirukai 1897-1915",LNM,2005, sk."Davydas Vizūnas", nr. 68.2, apie 1912; 72.21, 1913-1914) - см. Vilniaus vaizdo kaita. На этих открытках отчётливее видна церковь - фрагмент:

Olga: Vilna: edition D. Visun, 1903.

Gedis: Olga пишет: Vilna: edition D. Visun, 1903. Fotografas S.F. Fleury, nuotrauka publikuota "Stanislaw Filibert Fleury", LNM, 2007, il.87 - žr. Vilniaus vaizdo kaita. Beveik iš tos pačios vietos fotografavo ir V. Zacharčik 1865 metais: Tolumoje matosi dar nenugriauta Šv. Juozapo bažnyčia ir pastoliais apstatyta rekonstruojama Šv. Kazimiero bažnyčia, fragmentas:

карлсон: Летний киновокзал.

карлсон: Кинозал в фойе вокзала.

наташа: 1938г. http://www.starejuchy.pl/kolej/z/stare-kolej/index2.html

Vidut: Взгляд с вокзала. Век прошлый и век нынешний

osp53: как же красиво было раньше.....

Vidut: Железнодорожная площадь. Год 1956 (вверху) и 1962 (внизу).

наташа: Строится вокзал. С сайта "Одноклассники"



полная версия страницы