Форум » Город нашими глазами » Панеряй » Ответить

Панеряй

Анатолий: Панеряй Интерактивная карта. Районы города

Ответов - 243, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Иштар: Спасибо SerBari,

Иштар: А.Киркор в своей книге "Przechadzki po Wilnie i jego okolicach" (1856 г.) упоминает эту корчму: "...миновав Закрет и пройдя чуть дальше (левее) почтовым трактом, увидим обширный двор, некогда названный нижняя корчма. Когда-то при ней располагался трактир, охотно посещаемый горожанами, особенно в зимнюю непогоду. Далее фольварк Понары..." Ещё одно упоминание о том же месте. Николай Малиновски "Wspomnienia z nad Wilii i Niemna" (1860 г.). Здесь воспоминания о прогулках 1836-1839 гг.: www.archive.org/details/wspomnieniaznadw... "...беседуя, минули бор Закрета; далее фольфарк Понары, арендуемый Анной Холснер, приятельницей всей академической молодёжи... Наконец дошли до корчмы "Нижняя", где был назначен завтрак и отдых. Обычно в те времена у всех почтовых трактов, при заезжих дворах, были трактиры, хозяйками которых являлись женщины, смыслившие в хозяйстве и оставившие господскую службу. Накопив кое-какой капитал, они пробовали вести самостоятельную жизнь и для услуг путешествующих держали при себе белошвеек, официантов и др. ..." Далее описывается место битвы под предводительством ген. Гелгуда 1831 г. У меня созрел вопрос: название почему такое – "Нижняя корчма"? И была ли ещё какая-то корчма или заезжий двор уже на перекрестке трех дорог Вильно-Ковно, Вильно-Лентварово-Троки, Вильно-Гродно?

карлсон: А гляньте на карту в моем соообщении №: 5765. Видите там деревню Дольна?


SerBari: Иштар пишет: И была ли ещё какая-то корчма, или заезжий двор уже на перекрестке трех дорог Вильно-Ковно, Вильно-Лентварово-Троки, Вильно-Гродно? Была. Чуть дальше от часовни на горе, справа от дороги.

Gedis: Что там была корчма, я знаю, но не помню, откуда мне это известно. Не могли бы напомнить?

Иштар: карлсон, я согласилась бы с вами, но карта-то 1934 г., а разговор о первой половине 19 века. SerBari, Gedis, вы это место имели ввиду?

Gedis: Иштар Я могу только предполагать. По моему, на Вашей фото видно тоже здание, как и на открытке 1-мировой войны:

карлсон: Иштар пишет: я согласилась бы с вами, но карта-то 1934 г., а разговор о первой половине 19 века.Деревня не в 1934 году появилась. И упоминается с 20 жителями в словаре XIX века.

Gedis: Иштар пишет: название почему такое - "Нижняя корчма"? И была ли ещё какая-то корчма На немецкой карте конца 19 века помечена "верхняя корчма":

SerBari: А на карте, составленной по рекогносцировке 1872 года аж две корчмы! Может в фотошопе дорисовали?

Иштар: карлсон пишет: Деревня не в 1934 году появилась. И упоминается с 20 жителями в словаре XIX века.На арендуемых землях и при трактире (факт) находились редкие жилые постройки, вряд ли их можно назвать "деревней" .Деревня, как таковая, появилась позже (помните, где-то на форуме уже обсуждался вопрос о заселении городских окраин?) Мне кажется, что деревня стала называться "Нижняя" именно от этой корчмы... Ребята, мои извинения, автор книги "Wspomnienia z nad Wilji i Niemna; studya, podróe (1883)" Эдвард Павович 1883 г.

карлсон: В издании 1881 года так и пишется деревня, wieś - по-польски. А уж что отчего возникло, не могу знать. Заглянул еще в раз в тот словарь. Возле Вильно на берегу Вилии есть еще одна деревня Дольна, с 54 жителями (51 католик и 3 иудея) и 9 домами на 1866 год. И корчма тоже есть там. Кроме того есть еще одна деревня и один застенок (в обоих по 37 жителей) в Виленском уезде.

Иштар: Хорошо, карлсон, убедили! Эдвард Павович в своих мемуарах не упоминает деревню, вспоминает лишь близлежащий застенок, проводником на Понарские горы и к месту битвы 1831 г. был местный житель, паренёк свидетель тех событий. SerBari, Gedis, в описании "пикника" на понарском плоскогорье, нашла вот это... "sprowadziliśmy z bliskiej oberży potrzebne rekwizyta kuchenne". Перевод слова oberżа - таверна... Вы были правы , уже и в те времена существовала корчма, но была, скорее всего, в запущенном состоянии...

Иштар:

Иштар:

Иштар: ...zwraca się w kierunku północno zachodnim, przecinając grunta wsi Rowiańce i grunta rządowe poleśne Ponary, dobiega do toru kolejowego Wilno—Warszawa. Dalej torem kolejowym w kierunku tunelu dosięga drogi, która w kierunku połudn.-zachodnim a dalej zachodnim prowadzi do szosy Ponarskiej czyli Traktu Legjonów, włączając grunta maj. Ponary, cegielni przy szosie i grunta wsi Ponary, dosięga rzeki Wilji..." Городская граница поворачивает в северо-западном направлении, пересекая земли дер. Ровянце и гос. лесные земли Понары, доходит до железной дороги Вильно - Варшава. Дальше вдоль ж-д в направлении туннеля соприкасается с дорогой, которая в юго-западном направлении ведет к Понарскому шоссе или тракту Легионов, включая земли maj. Понары, кирпичный завод при шоссе и земли дер. Понары и достигает реки Вилии... Отсюда: Granice Wielkiego Wilna (1925) Хочу спросить у знатоков, кирпичный завод, это не быв. Силикатный комбинат на пр. Саванорю?

карлсон: Иштар пишет:кирпичный завод, это не быв.Силикатный комбинат на пр.Саванорю?Нет конечно. На месте силикатного завода был пустырь и пару домиков . А цегельня была в начале нынешней Вадувос. http://vilnius.penki.lt/maps/ludwinowo1925.jpg

Иштар: Спасибо карлсон!

Иштар: А снесли цегельню когда? Дорога Вильнюс-Каунас строилась уже где-то в конце 60-ых, старожилы упоминали в этой теме, что им довелось ещё проехаться по старой каунасской, мощеной... Мои детские воспоминания связаны уже с новой дорогой, тогда двухполосной... Кстати, о дорогах... есть здесь фото, Ваше карлсон, № 2926 ,отрезок старой гродненской дороги. Наткнулась на упоминание, что строили её немцы в I Мировую, складывали из сосновых бревен, в дождливую погоду через бревна пробивалась грязь и фонтаном брызгала под колеса возов ...

Иштар: 1. Правда там сейчас уже другая фирма



полная версия страницы