Форум » Город нашими глазами » Панеряй » Ответить

Панеряй

Анатолий: Панеряй Интерактивная карта. Районы города

Ответов - 243, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

карлсон: Шева Может потому что на карте старая конфигурация, а на снимке новая.

Шева: карлсон пишет: Может потому что на карте старая конфигурация, а на снимке новая. Похоже, что так, на Wikimapia нашел оба варианта [url=http://wikimapia.org/#lat=54.6431108&lon=25.191586&z=16&l=24&m=m]http://wikimapia.org/#lat=54.6431108&lon=25.191586&z=16&l=24&m=m[/url]

Иштар: Если я верно поняла, ребята, это отрезок старой дороги от ул. Титнаго, что идет выше, т.е. правее часовенки? А это уже "новая" дорога, 1963-64 гг., тогда Проспект Красной Армии, сегодня Саванорю.


Шева: Иштар пишет:Если я верно поняла, ребята, это отрезок старой дороги от ул. ТитнагоСудя по конфигурации - да. На картах 1925 и 1934 года имеется еще один вариант, более спрямленный, очевидно, более ранний. И, на Вами предоставленном снимке, мы видим уже окончательный, нынешний вариант. P.S Смею предположить, что появление "серпантинного" участка с меньшими перепадами высот связано с появлением автобусного сообщения

Иштар: Очень интересно! Спасибо за разъяснения Кажется, единственный серпантин, который сохранился до сегодняшних дней, - это дорога в Павильнюсе...

карлсон: Иштар пишет:в ПавильнюсеВ Павильнисе.

Иштар: Описка

tadukb: Верхние Панеряй. Ул.A.V.Graičiūno 24. Вот какая птица прилетела к нам во двор.

карлсон: Перекресток улиц Лянтварё и Мачюлишкю. Граница Вильнюса и Лентвариса.

карлсон: Вид в сторону Лентвариса.

карлсон: Совсем рядом, недавно выросшие корпуса UAB „Amalva“.

карлсон: И здесь, вдоль железной дороги, проходит граница Лентариса и Вильнюса.

Gedis: Wilna i ziemia Wilenska, zarys monograficzny. T. 1, Wilno, 1930, p.167 (Kujawsko-Pomorska Digital Library):

Иштар: Gedis ! А прав-то был SerBari была капличка другая!!!

Olga: Zabici powstańcy zostali pochowani w dolinie u stóp Gór Ponarskich. Dla ich upamiętnienia wzniesiono po jakimś czasie kapliczkę słupową. Została zniszczona w latach 50. XX wieku, a na jej miejscu zbudowano zakład przemysłowy. http://www.tygodnik.lt/201126/wiesci4.html

Иштар: Jak wynika z przedstawionych materiałów archiwalnych, miejsce wiecznego spoczynku poległych jest u podnóża wzgórza Ponarskiego na terenie byłej cegielni Milejkowskiego. Z myślą, aby miejsce to uległo rychłemu zapomnieniu, władze carskie przekazały te tereny właśnie pod cegielnię. Jak wynika z materiałów archiwalnych, wspomnienia tamtej walki wiązane były z kolumną, która stała w dolinie wzgórza w miejscu, gdzie była stoczona w 1831 r. bitwa o Wilno... сообщение № 267 в этой же теме.

Olga: Olga ранее писала:... kosztem j staraniem tegoż P. Wilczyńskiego, odnawia się i drugi pomnik, tam dalej na polu za rogatkami; który niegdyś był wzniesiony świętemu Janowi, na pamiątkę cudownego oddalenia morowej zarazy od miasta Wilna.См.: здесь, с. 24. Еще о "другом памятнике" из иного источника:Od karczmy Dolnej tak nazwanei od polożenia w nizinie względnie gór przyległych, omijamy dworek Ponary należący do biskupa Wilienskiego, przebywamy wpadajoncy do Wilii strumyk, a przejechawszy cienistą wierzbową groblę, jesteśmy u stóp gór Ponarskich, któremi się przerznać potrzeba. Na lewo w polu wznosi się jakiś murowany pomnik, którego celu i nastania dowiedzieć nam się nieudało, o którym wszakże krąży, jak nas zapewniano, jakaś tradycya ludowa. См.: Владислав Сырокомля. «Прогулки по Литве в радиусе Вильно», ч. 1, 1858, с. 19–20. Здесь.

Olga: И еще одно любопытное свидетельство того же Яна Курчевского. В своем списке памятников Виленской епархии он перечисляет следующие:Pomniki. 1) Chrystusa pod krzyżem na Śnipiszkach. 2) Ukrzyżowanego Zbawiciela na koncu Snipiszek, od r. 1902 – Chrystus niosący krzyż na Kalwarję. 3) Ukrzyżowanego Zbawiciela na Zarzeczu. 4) Na Antokolu M. B. Bolesnej. 5) Św. Weroniki na Antokolu. 6) Św. Jacka na Pohulance. 7) Na Szkaplernej św. Jana Nepomucena. 8) Na cmentarzu jezuickim w Zakręcie – św. Jana Nepomucena – zrujnowany; 9) N. Maryi P. przy ulicy Ostrobramskiej. 10) Slup z godłami Męki Pańskiej, wzniesiony przez jez. Wysockiego przy trockim trakcie. Wszystkie pochodzą z wieku XVII i XVIII. Jan Kurczewski. Biskupstwo Wileńskie. ilno, 1912/См. здесь, с. 175Отмечу попутно, что часовнями (каплицами) Я. Курчевский называет небольшие культовые постройки без специально выделенного помещения для алтаря, но не памятные столбы-часовни (часовенные столбы, koplytstulpiai). Часовни он перечисляет отдельно (с. 74-75), возможно, желая тем самым разграничить функционально разные объекты. Выводы предоставляю делать тем, кто больше меня в этом понимает. Однако памятник "святому Яну" - это в любом случае памятник св. Иоанну Непомуцкому, а по местонахождению нас, очевидно, может интересовать лишь один из них - на иезуитском кладбище в Закрете. Может, его действительно установили там, где были похоронены жертвы эпидемии, после того как "моровая зараза" отступила? Все памятники - древние, однако только об этом памятнике сообщается, что он разрушен. Потому что иезуиты впали в немилость? Однако в 1843 г. его обновлению способствовал Я.К. Вильчинский... Вот что пишет об этом кладбище Ф. Добрянский (1904):Неподалеку от [репнинской] часовни находится глубокий овраг, спускающийся к самой реке. В этот овраг вывозили больных зачумленных во время моровой язвы, свирепствовавшей в Вильне в 1710 году. За больными ухаживали иезуиты, которых и умерло тогда 16 человек. Все они, вместе с другими умершими от чумы, похоронены на этом месте, почему все окрестное поле долго слыло под именем иезуитского кладбища. Здесь.Помещаю данные цитаты просто как материал для размышления. А о том, что и где из мемориальных объектов находилось или могло находиться (привязка к местности), узнала из разъяснений и визуального материала Gedis'a . Если же я что-нибудь неверно поняла или попросту перепутала - то это всецело и исключительно моя ошибка.

Иштар: Olga спасибо

Olga: Иштар, благодарствую на добром слове, да ведь цветочки - не за что. Вопросы только множатся... Чума, холера, крест, Иоанн Непомук, камень, дерево, что, где, кто, когда... Карты и планы вобще не для меня писаны. Из всех перечисленных Я. Курчевским памятников я достоверно помню только иллюстрации с зареченским Спасителем. Единственное мое личное достижение - я стала лучше понимать по-польски (привет одному доброму знакомому!). Никогда столько на польском раньше не читала. Более того - уже отваживаюсь написать пару ключевых слов в поиске .



полная версия страницы