Форум » Кладбища » Еврейское кладбище » Ответить
Еврейское кладбище
Анатолий: Еврейское кладбище
Raja:
Raja:
Raja:
Raja:
Raja: Это очень трагичная и назидательная история. Девочка училась в 9-м классе. Ее класс на каникулах собирался поехать на экскурсию в Ленинград. Накануне поездки девочка простудилась. Но ей очень хотелось поехать с классом, и она уговорила родителей отпустить ее в Ленинград. Обратно в Вильнюс она вернулась совершенно больная, началось осложнение. Девочка попала в больницу, но спасти ее не удалось...
sophi: Я помню нашу медсестру Миру Исаковну - очень душевная была женщина. А вы обратили внимание, что ее муж (или брат) умер на следующий день после нее?
Raja: Не знаю никаких подробностей, но действительно муж Миры Исаковны умер сразу после смерти своей жены.
SerBari: Фотографии надгробий древнего еврейского кладбища на Снипишках: Может быть кто-нибудь переведет что на них написано? Было бы интересно.
semion63: SerBari , немного неясно - смесь идиша и иврита, но понять можно лишь то, что это могилы раввинов. На правой могиле надпись: "Главный раввин Самсон (фамилия - то ли Дикер, то ли Рикер), сын раввина ...(непонятно) и Вахиля. А слева - могила двух раввинов (фамилии не прочитываются). На обоих памятниках прочитывается надпись: " (памятник) обновлён старостой (синагоги) Шустером" (по-моему, да - Шустер)...
SeMid: Вот что я нашел про своего дальнего свойственника в Библиологическом словаре А.Меня: ШТЕЙНБЕРГ Осий (Иошуа) (1830-1908), литовский раввин, экзегет, филолог и переводчик Библии на рус. язык. Род. в Вильнюсе, где окончил евр. религ. училище. Был раввином в Белостоке и Вильнюсе, а затем инспектором Виленского Евр. учительского ин-та. Умер он в Вильно. Не знает ли кто, сохранилась ли могила?
TaxiMan: Насколько мне известно, все могилы на кладбище "инвентаризированны"(ну и словечко), т.е. переписанны и пронумерованны по системе на всех еврейских кладбищах мира (о не еврейских я просто не знаю). Я своими глазами видел этот перечень 6 лет назад. Кстати этот человек, державший в руках "инвентаризационную" опись, посетовал, что хотел-бы сделать этот список доступным через Интернет, но у него нет ни необходимых денег, ни знаний. Зовут его Давид (Кац?) Думаю обратившись в еврейское обшество Вильнюса Вам дадут нужную информацию.
vineja: TaxiMan, а когда эта опись составлялась? Не забывай, что старое кладбище уничтожено, только несколько могил перенесено на новое кладбище в Шешкине.
semion63: vineja пишет: Не забывай, что старое кладбище уничтожено, только несколько могил перенесено на новое кладбище в Шешкине. Я согласен с vineja - не видел я на кладбище в Шешкине старых, довоенных могил (за исключением могилы Гаона). А что касается месторасположения могил на этом кладбище, то там работает человек, который за умеренную плату по компъютеру определяет нужную вам могилу . Надо лишь назвать фамилию человека, могилу которого вы ищете.
Gelaviva: semion63 пишет: не видел я на кладбище в Шешкине старых, довоенных могил (за исключением могилы Гаона) Вот, что пишет Яков Шехтер всвоем рассказе, Хранитель могилы, напечатанном в журнале ЛЕХАИМ: Несколько десятков лет назад вильнюсский горсовет постановил разрушить старое еврейское кладбище. Особо злого умысла за этим решением не стояло: кладбище давно оказалось в черте разросшегося города, и на его месте должен был расположиться новый жилой район. К могилам советская власть относилась пренебрежительно, точнее сказать, утилитарно: при первой необходимости пускали под нож экскаватора. В государстве, где главным символом служил мавзолей с так и не удостоившимся погребения покойником, такое отношение к мертвым удивляло. По существовавшим правилам, родственники имели право перенести захоронения на новое кладбище. Таких случаев оказалось немного: коренные виленские евреи сгинули в фашистских концлагерях, и заботиться о мертвых было уже некому. Община перенесла только братскую могилу жертв погрома 1919 года и склеп с останками виленского Гаона. Рассказ Хранитель могилы читать здесь.
amoro59: Друзья! Занимаюсь историей семьи Ляс. Может быть, кто-то видел захоронение на еврейском кладбище. Шевель Ляс упоминается на этом сайте среди жителей Вильнюса (выпускник гимназии 1888). В дальнейшем Шевель Ляс - Савелий Лясс (в России фамилия стала со временем писаться с двумя "с") - известный врач и деятель медицины в Саратове. Родом он из Вильнюса. Здесь жил его отец Абрам Ляс и мать Малка Ляс (в девичестве Кац). Данных о том, когда они скончались у меня нет. Думаю, в первом десятилетии ХХ века. Буду благодарен за любую информацию. Может быть, посоветуете - как поискать информацию про Лясов в Вильнюсе и есть ли вообще надежда найти такую информацию. Надо добавить, что моя бабушка - внучка Абрама и Малки Ляс. Мой е-мейл: moro59@bk.ru
vingis: Вот что пишет Википедия о Валентине Потоцком Граф Валентин Потоцкий (польск. Walentyn Potocki), Авраам бен Авраам, частно называемый просто Гер-Цедек (евр. «праведный прозелит») — знатный польский дворянин XVIII века, перешедший из католичества в иудаизм и сожжённый по приговору церковного суда в Вильно 24 мая 1749 года. Почитался как мученик еврейскими общинами Литвы. История о Гер-Цедеке — «Маасэ Гер-Цедек» — сохранилась в нескольких рукописных списках. Еврейский оригинал был издан в 1862 году в Йоханнесбурге. Юзеф Игнацы Крашевский в своей «Истории Вильны» (польск. Wilno od początków jego do roku 1750, том 3, 1841) даёт дословный перевод рукописи с некоторыми вариантами и пропусками; по тексту Крашевского был сделан русский перевод, опубликованный в третьем томе «Еврейской библиотеки» (1873). Историк Шмуэль Иосеф Фин упоминает о Гер-Цедеке лишь вскользь. Таким образом, источники, содержащие историю графа Потоцкого, прослеживаются только до XIX века, в силу чего современные историки выражают сомнения в подлинности рассказа, полагая, что Крашевский мог его выдумать сам: слишком странно, что в источниках XVIII века столь исключительные события не нашли отражения, а в генеалогии рода Потоцких не находится места для их героя. Сторонники версии о подлинности истории графа Потоцкого полагают, что обращение в еврейскую веру знатного польского юноши могло быть слишком большим потрясением для современников, постаравшихся скрыть и забыть всё случившееся. http://ru.wikipedia.org/wiki/Потоцкий,_Валентин
Анатолий: Олевсон Циля 1910 - 1979 Olevson Moisei 1931 - 2001
Анатолий: Каплан Давид Моисеевич 25.08.1951 - 30.09.1985
joel: Researchers interested in the death records of the Vilna Jewish community are encouraged to contact me at Joelrat1@hotmail.com . I am interested in locating researchers fluent in reading Russian who are interested in volunteering to translate these records. The following records are available for translation: Vilna city 1837 - 1915 Other records exist for Antokol, Snipishok and Novygorod. Besides the death records, the birth, marriage and divorce records are available for translation. Interested parties should please contact me at the above address. Joel
Rita.56: На еврейском кладбище в Шешкине похоронены мой дедушка и мой родной брат. Очень жаль, что я не могу поехать навестить их могилки.
полная версия страницы