Форум » Вильнюс в живописи » Книги про Вильнюс 1 » Ответить

Книги про Вильнюс 1

ALDU: Предлагаю сюда выкладывать книги из своих библиотек, или хотя бы их обложки...

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

лиса: 1956 г. "Vilnius - Tarybų Lietuvos sostinė" очень рекомендую просмотреть. Там такие чудесные старые фотографии города моего детства, уже несуществующих домов и изменившихся улиц.

лиса: "Vilnius - Tarybų Lietuvos sostinė " очень рекомендую просмотреть. Там такие чудесные старые фотографии города моего детства, уже несуществующих домов и изменившихся улиц.

mk13: Здесь о книге. Очень интересно, но на английском. Я потом переведу или, кто то другой может переведёт.


Boruze: Vilniaus Vytautu klubas, 1996 Leidykla "Zara",1996. Sudare E.V.Eidukaitiene. 132p.;iliustr. На обложке г. Е.В.Эйдукайтене держит флаг Клуба Витаутов.

изергиль: Я предлагаю художественную книгу о жизни девочки в Вильно во времена царской России в конце 19-го века. Это автобиографическая трилогия А.Я. Бруштейн "Дорога уходит в даль".- Кишинев,"Лит-ра артистикэ",1987 г. Но она имеет много переизданий, не только молдавское.Она была очень популярной.И многие наверно ее читали в детстве. Она передает дух того времени,состав населения ,чем и как жили вильнюсцы, их судьбы в то непростое историческое время, когда назревала первая русская революция 1905 г. Год назад она попалась мне на глаза, и я с большим наслаждением перечитала ее снова именно как книгу о прошлом Вильно

pika: изергиль, об этой книге и ее авторе у нас на форуме можно почитать в темах "О Вильнюсе из книг" (с. 10, Hanah и Olga) и "Поэты и писатели" (с. 1 и 3).

лиса: Еще есть книга Александры Бруштейн "Страницы прошлого", "Советский писатель", Москва, 1956. Две главы этой книги тоже посвящены Вильнюсу , причем упор сделан на культурную жизнь - зрелища, театры,актеры, певцы, музыканты начала прошлого века.

tadukb: 1996 г Вильнюс изд."Savastis"

tadukb: 2005. "Margi raštai" Wilno.

tadukb:

tadukb:

tadukb:

tadukb: "Mokslas".Vilnius.1991.

Dadis: Кажется этих книг в этой теме еще не было: Tomas Sakalauskas. Missa Vilnensis: susitikimai su Vilniaus kūrėjais. Baltos Lankos, 2006.

Dadis: Jan Bułhak. Vilniaus peizažas: fotografo kelionės. Vaga, 2006.

Dadis: Tomas Venclova. Vilniaus vardai. R. Paknio leidykla, 2006.

Анатолий: В магазинах продается альбом фотографий Mečislovas Sakalauskas. Vilnius nuo aukštumų 1958–1996 Vilnius, 2008 © E. Karpavičiaus leidykla Žymaus Lietuvos kultūros paveldo fotografo Mečislovo Sakalausko albume – 120 Vilniaus vaizdų nuo aukštumų. 1958–1996 metų fotografijos atskleidžia savitą senojo miesto panoramą. Tai naujas žvilgsnis į miestovaizdį, kuriame įvairių epochų architektūros ir gamtos samplaika prilygsta Bacho polifonijai, jungiančiai senosios Europos kultūrą su naujųjų laikų vertybėmis. Может быть кто-нибудь уже купил его? Поделитесь с нами интересными фотографиями.

карлсон: https://www.blk.lt/lt/knygos/autorius/sakalauskas-mecislovas/ Может и не дорого, 32.48 Lt

Анатолий: 32.48 Lt - это недорого, дорого - 61 Lt, столько она стоит в книжном на ул. Пилес.

Dadis: Сегодня купил два тома "Vilniaus miesto istorija". 1-й том (от древнейших времен до Октябрьской революции): Lietuvos TSR mokslų akademija, istorijos institutas. Leidykla "Mintis", Vilnius, 1968.

Dadis: 2-й том (от Октябрьской революции до наших дней): Lietuvos TSR mokslų akademija, istorijos institutas. Leidykla "Mintis", Vilnius, 1972. Эта книга (оба тома) - хотя и советской "закваски", но самая фундаментальная история Вильнюса.

Шева: Фотоальбом Вильнюс Vilnius Wilno Из серии "Столицы союзных республик" Издательство "Прогресс" Москва, 1977г. Цена 1,11 руб.(довольно оригинальная) Несмотря на такое громкое название книга, точнее книжица, имеет совсем небольшие габариты, всего лишь 13Х13 см. И, она интересна тем, что в ней имеются великолепные фотографические "перлы"

Шева: Итак, "перл" номер раз: Кто сказал, что мы не умели поворачивать реки вспять?

Шева: "Перл" номер два: Думаю, и здесь комментарии излишни А может это "антишпионская" программа, та самая, которая искажала туристские карты, в действии Прилетит, понимате ли, супостат, к примеру, разбомбить бассейн, глядь, а его там и нету А разгадка, по видимому, простая, судя по фамилиям редакторов, макетировался альбом в Москве, так что не оббесудьте... А вот печатался он в ГДР, в типографии "Интердрук", г.Лейпциг

Brachka: Шева, вот это да! Это ж до какого года простояло здание, что перед Историко-этнографическим музеем?

карлсон: А может Шева помнит когда "Минск" открыли? По этой фотографии и по той что в теме Жирмунай, строительство торгового центра приближается к завершению.

Шева: Не, не помню, надо более старшее поколение опросить

andres: Если все снимки с воздуха делались в тот же день, то должно быть лето 1972 г. Hа фото с эстрадой в Вингисе (сообщ. Шева 1217) виден Лаздинай с недостроенными двенадцатиэтажками возле ''Ажуоласа'', из четырех, видно одну. Их строили в 72-73 гг.

semion63: Из предисловия Ильи Эренбурга к книге М. Рольникайте "Я должна рассказать...": До революции Вильно был русским губернским городом, на короткий срок стал столицей Литвы, в конце 1920 года его захватили поляки, а в 1939 году он снова отошел к Литве. С давних пор Вильно считался одним из крупнейших центров еврейской культуры. Нацист Розенберг нашел в нем немало древних книг и ценных рукописей. Нет точной статистики евреев, убитых нацистами. Спаслись немногие - город был захвачен гитлеровцами в первые же дни войны. Вильнюс был освобожден в июле 1944 года после шестидневных уличных боев. Я встретил тогда в городе отряды еврейских партизан; они мне рассказали, что около пятисот юношей и девушек убежали из гетто и вошли в партизанские отряды. Все остальные узники гетто - около восьмидесяти тысяч были убиты нацистами неподалеку от Вильнюса - в Понарах. Конец цитаты. Здесь можно прочитать книгу Маши Рольникайте "Я должна рассказать..."

Aquamarine: Последнее приобретение [/url] Maria Znamierowska-Prufferowa, Vilnius, miestas arčiausiai širdies Sofijos Urbonavičiūtės-Subačiuvienės nuotr. Iš lenkų k. vertė Viktorija Skliutaitė ISBN 9789955383000 312 p., nespalv. iliustr., minkštas virš. Formatas: 14,4x21,2x2,8 cm [url=http://www.almalittera.lt/lt.php/28;book;114411#1]Alma littera[/url], 2009 m. Maria Znamierowska-Prüfferowa, Wilno. Мiasto sercu najbliższe (Białystok 1997) Мария Знамеровска-Прюферова, Вильнюс. Город близкий сердцу Фотографии Софии Урбонавичюте-Субачювене

Эдвард: Флавиан Добрянский. "Старая и новая Вильна" 1904

Эдвард: Przechadzki po Wilnie i jego okolicach 1859 r. Прогулки по Вильнюсу и его окрестностях 1859 г.

наташа: Вильна и окрестности. 1883г. читать

advokatas: Какой фолиант обнаружил:

ValentinaD: Что то похожее могу порекомендовать и я: Adomas Honoris Kirkoras Pasivaikščiojimai po Vilnių ir jo apylinkes (1991) (orig.Przechadzki po Wilnie i jego okolicach 1859)

Olga: Хочу сообщить, что замечательные экскурсоводы, подлинные знатоки Вильнюса, о которых не без основания так тепло отзывается Чайка, - Генрих Аграновский и Ирина Гузенберг - и сегодня готовы представить наш город его гостям и любознательным жителям. В только что вышедшей книге "Вильнюс: По следам Литовского Иерусалима: Памятные места еврейской истории и культуры" (Вильнюс: VILNIA, 2011) читатель найдет доскональное иллюстрированное описание 23 пешеходных маршрутов по старому Вильнюсу.

Olga: Только что вышедшая книга Генриха Аграновского и Ирины Гузенберг "По следам Литовского Иерусалима"(Вильнюс: VILNIA, 2011) представляет собой путеводитель по Вильнюсу, прежде всего - по памятным местам еврейской истории и культуры. И это действительно путеводитель: в книге подробнейшим образом представлены 23 пешеходных туристических маршрута по Вильнюсу, в основном пролегающие по былому еврейскому кварталу в Старом городе и бывшим виленским предместьям, где некогда компактно селились евреи. Любознательный турист найдет здесь всю необходимую информацию: как, на каком транспорте добраться до начала пешей экскурсии, сколько времени она займет, что интересного он увидит и о чем может узнать. Каждая главка-маршрут открывается картой, на которую нанесены важнейшие достопримечательности, повествование иллюстрируется современными снимками зданий Вильнюса, старинными фотографиями, открытками, рисунками и документами. Предшественницей только что вышедшей книги явилась изданная в 1992 г. книга этих же авторов под названием «Литовский Иерусалим: краткий путеводитель», гораздо более скромная по объему и оформлению. В прежней было всего 70 стр., новая книга – это свыше 650 стр. убористого текста и иллюстраций. Авторы оставались верны своей теме в течение десятилетий, они с тех давних пор продолжали собирать, пополнять и уточнять материал, работая в архивах, библиотеках, изучая уникальные музейные и личные собрания, записывая интервью со старожилами города, и тщательно фиксируя все изменения на карте столицы Литвы. Именно это сделало книгу столь информативной и многоплановой. По жанру данная книга, как это и отмечено на титульном листе, – путеводитель, но по содержанию она выходит далеко за рамки туристического справочника: вот, мол, эта улица, вот этот дом. Книга знакомит читателей со становлением и жизнью еврейской общины Вильнюса, насчитывающей более 6 веков, – от ее истоков до середины XX в. Авторы рассказывают не только о выдающихся представителях общины, об известных трагических событиях второй мировой войны, но и о самоуправлении еврейской общины, ее отношениях с городскими властями и государством, о действовавших в Вильнюсе многочисленных еврейских организациях, заботившихся о просвещении, профессиональном образовании, здравоохранении и помощи нуждавшимся, призрении сирот и немощных и просто с жизнью еврейских обывателей. Книга, вне сомнения, с интересом будет встречена всеми, кого интересует жизнь восточноевропейского еврейства, в первую очередь – литваками и выходцами из Вильнюса. Думаю, она будет интересна и литовскому населению, ведь еврейские страницы истории Вильнюса – это неотъемлемая часть общей истории нашей столицы. Вот почему ее, на мой взгляд, следовало бы издать и на литовском языке. И, разумеется, перевод книги на английский еще расширил бы аудиторию потенциальных читателей интересной и нужной книги. Особо хочется сказать о полиграфическом исполнении и многочисленных иллюстрациях книги. Она издана не просто со знанием дела, но с душой и любовью. И это в немалой степени заслуга дизайнера издательства VILNIA и консультанта книги Витаутаса Лисаускаса. Уверена, что читатель, взявший в руки эту книгу, захочет ее прочесть, а прочитав, будет благодарен ее авторам. Издателем книги является Государственный еврейский музей им. Виленского Гаона, и приобрести книгу можно там же, по адресу: Вильнюс, ул. Пилимо, 4. Последнее - просто информация, а отнюдь не реклама книги, которая безо всякой рекламы расходится как горячие пирожки.

Olga: С чего начинается эта книга:

Чайка: Olga! Спасибо,что Вы представили эту книгу,но может быть Вы могли указать кто и какую часть книги написал (если даже вместе с кем-нибудь)?

Olga: Чайка, насколько мне известно, это совместный труд двух авторов (нераздельное соавторство) и книгу писали именно они и только они, вместе. Тот факт, что фамилии авторов не значатся на обложке (они просто поскромничали), в данном случае не существен: их авторские права защищены соответствующим знаком на обороте титульного листа. А если сами авторы свой труд не делят, то и никто не вправе это сделать. Мы же не расчленяем романы Ильфа и Петрова! Если у Вас есть какие-то вопросы к авторам (которых, как я поняла, Вы знаете лично), то в конце предисловия к книге авторы пишут, что будут признательны всем за замечания и предложения, и помещают свои адреса электронной почты. Истории создания путеводителя я коснулась в теме "Книги про Вильнюс".



полная версия страницы