Форум » Как правильно говорить и писать » Как правильно говорить и писать » Ответить

Как правильно говорить и писать

Анатолий: Как правильно говорить и писать. В этой теме есть Инструкция по транскрибированию фамилий, имен и географических названий с литовского языка на русский.

Ответов - 212, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All

Olga: ALDU, примите поздравления: Вы носитель элитарного знания! Таков вердикт составителей теста:8 из 8 - Поздравляем, вы - вымирающий вид россиянина, отлично знающего свой родной русский язык. Вы один из немногих носителей элитарного знания, доступного в наше время единицам (4% от общего числа опрошенных). Второй вариант: вы - выпускник, которого хорошо натаскали на сдачу экзамена по русскому языку. Третий вариант: вы – репетитор. Или просто закончили филологический факультет и пошли работать не по специальности. Я полагаю, что Вас не натаскали и что Вы не репетитор. А если учесть, что мы еще и не россияне...

Анатолий: TaxiMan Спасибо за тест. В нашей семье тоже есть человек, получивший восемь из восьми возможных.

TaxiMan: Признаться? Не-признаться? Ладно, признаюсь , всё равно не найдут. Со второй попытки и у меня получилось 8 из 8, но в первый раз 5 из 8. Я этот результат(20%) помножил на коэффициент который вывел из 29-летнего проживания в Израиле, учел степень погрешности вытекающей из факта, что если учесть, что мы еще и не россияне... помноженную на уровень влияния "древнейшего из языков", то получил весьма удовлетворяющий меня результат.


Brachka: 7 из 8. Суффикс "чик" не по зубам, о чём честно и указал последним вариантом ответа. А всё-таки радует - значит в школе училка меня недооценила.

Traveller: У меня с первой попытки тоже набралась семёрка. Ошибся в последнем предложении, решив, что запятая там ни к чему. Даже несколько неожиданно, обычно мне очень нравятся запятые, есть в них какое-то женское начало. Brachka , а что значит "недооценила"? Неужели влепила тройку? Хотя, для некоторых учеников и четвёрка иногда считалась трагедией. В советской школе с её пятибальной шкалой отметок был лишь один предмет, если поведение можно назвать "предметом", где четвёрка фактически приравнивалась к двойке по любой другой дисциплине. Четвёрка по поведению в аттестате об окончании средней школы могла очень сильно усложнить дальнейшую жизнь, означая на практике если и не волчий билет, то нечто очень близкое к нему по смыслу.

Brachka: Traveller, за год, можно сказать, влепила трояк (вообще-то это была 6 по 10-бальной). Считайте, что как раз за поведение. Ага, мне и сейчас признаться не трудно: от тогдашней новослепленной программы со всякими солженицынами просто тошнит. Но экзамен, к счастью, проверяла другая, так что свою 8 я получил. А у Вас от школьного результат отличился?

Шева: Какой-то нечестный тест, ну зачем помнить о том, что есть суффикс, а что окончание. Поэтому только 7

Brachka: Шева, тоже на "чике" пролетели?

Шева: Угу, на нем (у вас продается славянский шкаф с суффиксом ЧИК?)

Brachka: - Шкаф уже продан, могу предложить стул с таким же суффиксом. (Пароль-отзыв. )

Traveller: Brachka , В аттестате мне выставили 4, что было вполне справедливо, т.к. литература не входила в число моих любимых предметов, а если честно, то, как школьный предмет, я её терпеть не мог. До чёртиков надоедало, пользуясь установленным шаблоном, разбирать образы литературных героев, обсуждть их положительные и отрицательные черты, связь с народом или отсутствие оной и т.п. Читая, не помню уже чьи воспоминания, запомнилась фраза, высказанная этим человеком, смысл которой сводился к следующему: "Лишь лет через 10 после окончания школы я начал заново открывать для себя русскую литературу". Думаю, многие смогли бы под этим подписаться.

Gelaviva: Он-лайн словарь фразеологических оборотов. К каждому обороту идет историческая справка. Цитата: Пуп земли. Древние считали пупок центром человеческого тела, его серединой. По их мифам, отец богов Зевс пожелал узнать, где же в таком случае лежит пуп земли. Он пустил с двух «концов света» орлов. Летя с одинаковой скоростью, птицы столкнулись в небе над тем местом, где позднее возник греческий город Дельфы. Его-то и стали считать центром мира. В наше время слова «пуп земли» имеют насмешливое, ироническое значение. «Он считает себя пупом земли», - говорят о человеке самонадеянном, склонном преувеличивать собственное значение

Таисия: Привет Всем!!! У вас такой интересный форум, а вы можете написать что-то на Литовском с переводом, а может я когда буду ещё в Литве, я хотела-бы знать что-то из слов, просто у вас такой замечательный язык, и помойму немного похож на Польский. Я знаю очень мало. Лабас ритас.-Доброе утро, простите если не так написала. Напишите правельно. А если хотите я могу помочь с Ивритом, если кто-то интересуется.

Olga: Таисия, попробуйте вот здесь посмотреть (КАК СКАЗАТЬ ПО-ЛИТОВСКИ? Уроки от CARINA): click here Или прямо здесь: самоучитель литовского языка Узнаете не только как что пишется, но и как это звучит по-литовски. Вот материал первого урока: Первый урок ПРИВЕТ! КАК ПОЗДОРОВАТЬСЯ КАК ПОПРОЩАТЬСЯ КАК ПРЕДСТАВИТЬСЯ КАК ПРЕДСТАВИТЬ ДРУГИХ КАК ПРИВЛЕЧЬ ВНИМАНИЕ КАК ПОИНТЕРЕСОВАТЬСЯ О ДЕЛАХ И ПОБЛАГОДАРИТЬ КАК СПРОСИТЬ, КАКИМИ ЯЗЫКАМИ ВЛАДЕЕТ СОБЕСЕДНИК КАК СПРОСИТЬ О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ Вам надо только кликнуть на данном сайте на интересующую Вас тему. И это только первый урок, а таких уроков начального курса (общие фразы) - 10. И Вы можете написать любое слово по-русски - получите его перевод на литовский. Есть здесь и грамматика, и фонетика...

Brachka: Таисия, интересная у Вас просьба - что-нибудь написать. А вот что??? Например, те же здоровкания, только в разное время суток: лабас ритас - доброе утро лаба диена - добрый день лабас вакарас - добрый вечер лаба нактис - добрая ночь (такое как-то не употребляется - чаще в виде прощания говорят: лабос нактес - доброй ночи) А чего, может какую конкретную фразу хотите знать?

vaba: Насчет кайла - хочу подкинуть Фасмеру - немецкое Keil, по-литовски kylys. А вот насчет причастий, никак не могу понять, как это случилось, что самая полная и симметричная система только в двух языках - древнем литовском и юным эсперанто: по-литовски aktiv: esantis-buvęs-būsiantis; passiv: būtas-esamas-būsimas... vaba

Traveller: vaba . Думаю, Olga сумеет лучше других ответить на Ваш вопрос.

Olga: Traveller, спасибо за лестный аванс. Я, правда, не специалист по литовскому языку, но свое мнение, не претендующее на высокую степень научности, могу высказать. По поводу уточнения фасмеровской этимологии. На стр. 161 второго тома своего «Этимологического словаря русского языка» Фасмер пишет о происхождении слова кайло: Едва ли из нем. Keil «клин» (о котором см. Клюге-Гётце 294). Так что подсказывать немцу Фасмеру немецкое слово вряд ли стоит. Что же касается остального, то сообщение уважаемого vaba – это, по-моему, не столько конкретный вопрос, сколько размышления автора вслух. Тема им затронута интересная. Действительно: почему в одном языке есть формы и категории, отсутствующие в другом? С эсперанто все понятно: искусственный язык, специально созданный для удобства общения, не отягощенный сложной историей естественного развития и потому не знающий исключений. Там все изначально было логично и симметрично. Мы ведь все неосознанно стремимся к порядку и симметрии. Попросите кого-нибудь закончить общеизвестную цитату из «Евгения Онегина»: Чем меньше женщину мы любим… Ручаюсь, что в 95 % случаев Вы услышите: Чем меньше женщину мы любим, Тем больше нравимся мы ей… А на самом деле у Пушкина: Чем меньше женщину мы любим, Тем легче нравимся мы ей И тем ее вернее губим Средь обольстительных сетей.Считается, что в русском языке нет причастий будущего времени, известных литовскому языку. Хотя спорадически они встречаются в русской литературе, как классической, так и современной:Я мог бы привести здесь сотни отрывков из книг Грина, взволнующих каждого, не потерявшего способности волноваться перед зрелищем прекрасного, но читатель найдет их сам" (К. Паустовский); ... буде окажется в их губернии какой подозрительный человек, не предъявящий никаких свидетельств и пашпортов, то задержать его немедленно (Н. Гоголь).Порой раздаются и голоса в пользу «возрождения» этих форм: См., напр., статью Михаила Эпштейна «Причастия будущего времени»: здесь. Есть в русском языке и слова, являющиеся в настоящее время прилагательными, по форме – причастия настоящего времени, а по смыслу тяготеющие к будущему: будущий, грядущий, последующий и проч. Лакуны конкретного языка особо явственно осознаются, когда этот язык воспринимается на фоне другого. В литовском языке есть немало того, что отсутствует в русском. Точнее – что УЖЕ отсутствует в русском. Носителю русского языка не могут не казаться экзотичными и литовские бесприставочные «двунаправленные» глаголы: auti - "обувать" и "разувать"; daryti (duris) –"открывать" и "закрывать". И звательный падеж, и еще довольно живое двойственное число, и оборот «дательный самостоятельный» (типа неправильного ныне русского Идя по мосту, шляпа свалилась), и конструкции с родительным беспредложным, которым в русском нередко соответствуют разнопадежные предложные, и многое другое. Кто теперь знает, что все это было некогда и в русском языке? Но язык меняется, развивается, порой утрачивая определенные способы и средства выражения, вытесняемые другими. Так, глагольно-временные формы в русском языке существенно преобразились с развитием вида. Литовский язык – один из самых архаичных индоевропейских языков, на что есть свои причины, которые не стану здесь излагать. Вот почему все серьезные специалисты по индоевропейскому языкознанию владеют литовским по крайней мере пассивно. (Данными литовского языка широко оперирует и Фасмер) Так что наши лингвисты с «природным» знанием литовского – на вес золота.

Brachka: Olga пишет:То же самое с именами и фамилиями людей. Мы ведь говорим: Я знаком с Василием Ивановым. А в списке обычно пишут: Иванов Василий. Причина та же: фамилия для идентификации личности важнее имени, и ищем мы людей в списке (и упорядочиваем сам список) по фамилии.Olga, особенно актуально для сортировки в компе. Вот и написание дат по-русски мне не нравится (ДД.ММ.ГГГГ), хотя читается удобнее, но при сортировке - выигрывает литовский вариант (ГГГГ-ММ-ДД).

Olga: Brachka, я совершенно с Вами согласна: год на первом месте имеет свои преимущества. Когда надо средствами русского языка передать хронологическую таблицу, составленную на английском или литовском, - это не может не прийти в голову. Наши день и месяц перед годом иногда отвлекают от главного. Кстати, русские летописи когда-то следовали иному принципу. Вот пример: В лето 6862 преставися Феогност митрополит всеа Русии въ великое говение месяца марта въ 11… Тако же преставишася тогда два князя - дети князя великаго Семеновы князь Иванъ да Семенъ на единои недели съ Феогностомъ митрополитомъ. Тое же весны за полъсемы недели, как минули сорочины Феогносту митрополиту, по Велице дни, месяца апреля въ 26, на память святого мученика Василиа преставися князь великии Семенъ Иванович Московскыи, княжив летъ 12, и положенъ бысть въ своеи отчине на Москве… Того же лета месяца иуня въ 6 на память святаго мученика Дорофея преставися князь Андреи Иванович, после сорочинъ брата своего Семеновыхъ на третеи день… Того же лета месяца иуля въ 15 день, на память святою мученику Кирика и Улиты князю Андрею Ивановичю родися сынъ князь Володимеръ, на сорочины отца своего князя Андрея, на третеи недели по Петрове дни.Как видим, сначала идет год (надо отнять от означенной цифры 5508 - получим дату в современном летоисчислении: не от сотворения мира, а от Рождества Христова), потом месяц, и в последнюю очередь - день. И нужно помнить, что лето здесь - это не одно из времен года, а весь календарный год.



полная версия страницы