Форум » Незнакомые знакомые места » Как исторически складывались названия улиц » Ответить

Как исторически складывались названия улиц

Анатолий: Как исторически складывались названия улиц

Ответов - 192, стр: 1 2 3 4 5 All

tadukb: Дом ему достался с приданым в 1872 г. В.Юркштас "Где жил великий скульптор?" Журнал "Švyturys" 1975 N23, 1976 N6.

Raja: Знаете, я сомневаюсь, что петербуржец В.В.Стасов, разговаривая с Марком Антокольским, в точности запомнил название улицы города, в котором он сам, скорее всего, никогда не был и этой улицы не видел. Можно было запомнить какую-то яркую деталь - например, то, что поблизости торговали рыбой. А дальше начались интерпретации. Если бы утверждение В.В.Стасова имело документальное подтверждение, памятная доска о месте рождения М.Антокольского висела бы совсем в другом месте. Кстати, кто-нибудь знает, когда появилась новая доска? И почему именно на этом доме?

Olga: Вначале хотела бы уточнить, что словом конец раньше могли называть административно-территориальную единицу, район города. В Вильнюсе, к примеру, был Острый, или Русский, конец, откуда некоторые выводят и название Остра Брама. Сведения о том, что Марк Антокольский в действительности родился в несохранившемся доме на ул. Субачяус, можно прочесть и в Википедии – в статье "Мемориальные доски в Вильнюсе", причем со ссылкой на путеводитель по Вильнюсу Томаса Венцловы: «…мемориальная доска с надписью на русском языке в память скульптора Марка Антокольского в подворотне дома, в котором он, как гласит надпись, родился и жил, по улице Диджёйи (Большая, в советское время Горького, Didžioji g. 25; в действительности он родился в несохранившемся доме на улице Субачяус[1]. Tomas Venclova. Vilnius. Vadovas po miestą. Vilnius: R. Paknio leidykla, 2001. ISBN 9986-830-46-X. P. 139.(лит.)". Сам скульптор не родился на Антоколе, но его семья была родом из этого пригорода Вильны, а по законам того времени и потомки приписывались к еврейской общине, где некогда числились предки. Скорее всего, тут и надо искать истоки фамилии Антокольского. Известно, что дед его носил другую фамилию, тоже «топонимическую» и тоже местную, связанную географически с Антоколем, хотя и не столь непосредственно. Прекрасные знатоки Вильнюса Г. Аграновский и И. Гузенберг не нуждаются, разумеется, в моей защите, но хочу сказать, что они вовсе не дали маху по части рыбного рынка. И им доподлинно известно, что рынок, о котором идет речь в вопросе, не был единственным в городе. Приведу цитируемый Г. Аграновским отрывок из архивного документа 1842 года, касающийся рыбного рынка: "В прежние времена весь Бульвар был застроен каменными и деревянными домами, и конец его, подходящий к началу Замковой улицы, — имел и имеет ещё название Рыбного рынка". Здесь. Еще одна цитата оттуда же - уже о доме Антокольского: "Проходной двор заканчивается большим трехэтажным зданием, выходящим главным фасадом на улицу Диджёйи. Известно, что этим домом с 1872 года владел Марк Антокольский — он получил его в приданое после женитьбы на дочери крупнейшего вильнюсского богача Юдла Апатова. В проходе, соединяющем двор с улицей, мы видим вышеупомянутую мемориальную доску: "Здесь родился и жил М. Антокольский. 1843 — 1902". Сразу за домом — небольшая площадь перед бывшей Ратушей". Заметим: владел домом, но не родился в нем. Кстати, как выяснилось недавно, и дата рождения скульптора на старой мемориальной доске была указана неверно. Кроме вышеупомянутого, авторы в своих трудах называют и оптовый рыбный рынок в переулке, именовавшемся Рыбный (у берега Вильни). Рыбой (причем по преимуществу) торговали и на дровяном рынке - на том его конце, что примыкал к ул. Вингрю. Прошу прощения за вынужденную фрагментарность приводимых цитат и ссылок: на то есть свои причины. Надеюсь, что в очень недалеком будущем все интересующиеся и деталями биографии Марка Антокольского и рыбными, а также прочими рынками в Вильнюсе смогут об этом подробнее прочитать сами. Дом, в подворотне которого находится старая мемориальная доска, трижды менял свой адрес, причем изменялись не только номер дома, но и название улицы. Новая доска появилась, если не ошибаюсь, в 2003 году. А вопрос, конечно, интересный...


Raja: Olga, спасибо Вам большое за разъяснения и особенно за ссылку на работу Г.Г.Аграновского! Написано убедительно и, главное, доказательно. Наконец-то концы с концами сходятся (и не только рыбные). Итак: 1) Марк Антокольский не родился на Антоколе. Там жили его предки. 2) Марк Антокольский родился в несохранившемся доме на ул. Субачяус. 3) На доме, где находится новая памятная доска, еще и после войны висела доска, извещавшая о месте рождения и жизни М.Антокольского (дом, стоящий внутри квартала, имел адрес ул. Антокольского, 7). 4) На новой мемориальной доске должен быть другой текст, без слова "родился". О том, что знаменитый скульптор родился не в 1943-м, а в 1940-м году, сообщили когда-то, по-моему, сотрудники Вильнюсского еврейского музея. Они нашли достоверный документ, позволяющий считать дату окончательной.

Brachka: Raja, если бы родился в «тысяча девятьсот...», то памятник Екатерине II в Вильне навряд ли сотворил бы...

semion63: Olga цитировала:...В проходе, соединяющем двор с улицей, мы видим вышеупомянутую мемориальную доску: "Здесь родился и жил М. Антокольский. 1843 — 1902"Видимо, речь идёт об этой доске: Фото с сайта "Ghetto fighters house archive". А не могла ли эта мемориальная доска находиться на доме что на Субоч?

Raja: Brachka, спасибо за острый глаз! Конечно, дата должна быть 1840 г. semion63, смотрите мой пост № 456 на с. 6 и цитату Raja пишет: Г.Аграновский, И.Гузенберг Литовский Иерусалим: Краткий путеводитель по памятным местам еврейской истории и культуры в Вильнюсе. Вильнюс: ЛИТУАНУС, 1992. На с. 50 читаю: Под аркой ворот дома номер 25 обратим внимание на мемориальную доску в честь знаменитого скульптора М.Антокольского (1843–1902), установленную его родственниками в 1906 году. Я думаю, что эта доска была изготовлена по заказу родственников в память об умершем и установлена на богатом трехэтажном здании, которое принадлежало М.Антокольскому и соответствовало масштабу известного скульптора.

semion63: Raja пишет: смотрите мой пост № 456 Посмотрел. Да, видимо, это та самая доска. Сужу по нише, в которой она находится...

Olga: Эдвард пишет[url=http://www.pbi.edu.pl/book_reader.php?p=30275&s=1]Przechadzki po Wilnie i jego okolicach 1859 r. прогулки по Вильнюсу и его окрестностях 1859 г.Эдвард, на стр. 5 этой книги есть хорошо читаемый план Вильны 1859 г. Меня заинтересовало название на продолжении Старотроцкого шляха. Я там читаю Новомейский переулок. Причем Новомейский вижу отчетливо. Правильно ли я поняла название? Думаю, что представленное на польском (переведенном на польский?) плане название перекликается именно с уже бытующим названием района, по которому проходит дорога (еще не улица?) - Новый Город - Nowy-Gród/Nowe Miasto - Naujamiestis. Вспомнила об этом в связи с давней дискуссией о том, как (или почему?) одна из улиц в Вильнюсе получила название Наугардуко. Дискуссию см. здесь.

карлсон: Olga Да, я там тоже вижу Новомейски заулек. Но в 1859 году железная дорога еще только прокладывается и такая сеть, изображенная на карте, должна появится несколько позже. И Новомейски заулек по моему мнению, это только коллизия с Новогрудски, Новгородски. Ибо в ту сторону пролегал и Новогрудский шлях.

Olga: карлсон, спасибо, что откликнулись . Про коллизию не поняла. В каком смысле это коллизия? Дорогу/улицу в направлении на Новогрудок естественно было и назвать Новогрудской. Хотя я где-то читала, что не вела эта улица в ту сторону. Сама я, впрочем, в этом вообще не разбираюсь. А Вы не показали бы кусочек карты, чтобы можно было убедиться, что эта улица вела из Вильны именно туда? А соответствовал ли этот план реальному положению вещей или был "перспективным" - в данном случае, для интерпретации названия, по-моему, не столь важно. Хотя, наверное, опять останемся каждый при своем мнении - до лучших времен. Или каких-то совершенно неопровержимых доводов.

карлсон: Olga пишет: Про коллизию не поняла. В каком смысле это коллизия? Дорогу/улицу в направлении на Новогрудок естественно было и назвать Новогрудской. Коллизия в том, на мой взгляд: Новогрудок (Новгородок) - Новгород - Новый город. Люди могли понимать это по разному. Но улица Новгородская появляется задолго до того как там появляется Новый город. И когда уже начал застраиваться район улицы Новгородской (80-ые годы XIX века), у людей появляется ассоциация названия улицы с новой застройкой. У меня сложилось такое мнение.

Olga: А наши краеведы, со ссылкой на специалистов в данной области, считают иначе. (Текст на литовском яз.) Kol nebuvo naujų gatvių, svarbiausia Naujamiesčio arterija buvo dabartinė Naugarduko gatvė. Egzistavusi jau XIX a. pr. kaip pašto kelias iš Trakų, nuo 1860 m. archyviniuose dokumentuose vadinama Novogorodskaja gatve, t. y. Naujamiesčio g. Taip ją turėtume vadinti ir šiandien, tačiau dėl tarpukariu įsivėlusios klaidos, pavadinimą verčiant į lenkų kalbą buvo pavadinta Novogrodska – Naugarduko gatve Naujamiestis, priešingai nei sako jo pavadinimas, iš tiesų – vienas seniausių Vilniaus rajonų. 1860 m. nutiesus Peterburgo – Varšuvos geležinkelį, sparčiai vystėsi Naujamiesčio rajonas. Susisiekti su geležinkeliu buvo tiesiamos naujos Aleksandro (dab. Algirdo), Orenburgo (dab. Vytenio), Tambovo (dab. A. Vivulskio) gatvės. здесь. Название в тексте выделено мною. Новгород может звучать как Naugardas, но вряд ли как Naujamiestis.

карлсон: nuo 1860 m. archyviniuose dokumentuose vadinama Novogorodskaja gatve, t. y. Naujamiesčio g. с 1860 года в архивных документах улица называется Новгородской. 1875 m. sudaromas naujas perspektyvinis miesto plėtros planas. в 1875 году создается новый перспективный плвн развития XIX a. pab. Naujamiestyje vyko intensyvios statybos. интенсивное строительство проходило в конце XIX века. То есть к 1860 году улица уже существует, когда нет еще и речи ни о каком Новом районе в этом месте. И через 15 лет создается только план. О каком Новом городе может идти речь в этом месте до 1875 года?

vineja: карлсон, знаю, что в архиве есть еврейские метрики по пригороду Вильны Новый Город с 1854 года. Значит, в 1854 году такой пригород уже существовал. Позже он был включен в территорию города.

карлсон: vineja, Вот тогда все возможно. А тот Новый город в каком месте упоминается? Составитель книги "Vilniaus gatvės" А.Р. Чаплинскас пишет, что новый центр города начал формироваться с 1852 года, в районе нынешнего проспекта Гядиминаса, а район улицы Новгородской стал застраиваться после 1875 года. А то на карте 1859 года вдоль Новомейского заулка полтора десятка деревянных домов, которые на Новый город никак не тянут и район называется Венгры. И в 1871 году не видно никакого Нового города

vineja: карлсон, к сожалению, ничего больше добавить не могу

Olga: А как вам такая идея: Карлсон против Карлсона? На стр. 3 темы "Откуда возникло это название?" здесь в сообщ. № 3536 карлсон писал: Если подразумевалась от Новый город, то должна было бы называться - Новомейска, а не Новогрудзка.Ну, вот - нашлась Новомейска. Теперь это уже не аргумент в пользу связи названия с предместьем Новый Город?

карлсон: Olga пишет: Ну, вот - нашлась Новомейска. Теперь это уже не аргумент в пользу связи названия с предместьем Новый Город? Вот для меня и загадка, откуда там взялась Новомейска. Где там это Нове място?

Gedis: карлсон пишет: откуда там взялась Новомейска. Где там это Нове място По моему, не стоит в этом направлении искать ни Новгорода, ни Новогрудка, ни нового города вообще. По планам видно, что деревня на этой дороге была. В книге Lietuvos TSR administracinio-teritorinio suskirstymo žinynas есть указана и деревня Науямиестис, и даже хутор Науямиестис. Две деревни указаны и в lt.wikipedia.

Olga: Я тоже считаю, что в этом Новом Городе не надо искать именно город в современном его понимании, в отличие от небольшого сельского поселения. Слово город вообще когда-то значило «ограда, укрепление, огороженное пространство» (ср. лит. gardas, gardinys). Начали что-то городить - вот вам и город. Поселения самого разного типа включали в свое название слово новый: Новый Свет, Новое село, Новоселы, Новосады, Новое строение… Вот в Несвиже, к примеру, было Новомейское предместье (надо полагать, название тоже восходит к «новому городу», новому обживаемому месту). Хотя когда-то это отнюдь не походило на город. Приведу свидетельство очевидца: Прежде нежели вы въедете в самый город, вам придется проехать через Новомейское предместье, довольно грязное и кое-где прикрытое самым маленькими … лачужками, без всякой симметрии и порядка, без определенных улиц или проулков. Пробираясь через это предместье, как-то невыгодно думаешь о самом городе… П.М. Шпилевский «Путешествие по Полесью и Белорусскому краю» (1853). здесь. А улица Naugarduko в прошлом (если верить Вильнюсскому каталогу), именовалась еще и так: Partizanų (ну, с этим все ясно), Nowogródzka, Nowomiejska, Nowoświecki zaul., Ponarską , Starotrocka droga , Новгородская, Понарская. И еще меня интересует план Вильны 1904 г. Весь этот план есть на сайте «В Вильнюсе», но наглядности ради и в силу неумения вырезать нужное, приведу его фрагмент с сайта «Вся Вильна» здесь. Мне кажется, мы видим две улицы с одинаковым названием. Причем название одной из них сложилось стихийно - это старая дорога, привязанная к определенноей местности, вторая же улица была проложена по линейке в кабинете градостроителя, а название у нее – искусственное, «кустовое», по российским городам. Хотя на других картах этого формального дублирования названий как будто бы нет. Что бы это значило?

карлсон: Gedis пишет: По планам видно, что деревня на этой дороге была. Улица назвалась не просто так, а в честь какого-то нового места. Если эта деревня называлась новым местом, тогда я согласен.

Olga: карлсон, а на каком языке это новое место называлось? Тут ведь с языками та еще чехарда была... Вот про русское место, польск. miasto, лит. miestas и др.: ме́сто укр. мíсто "город" (знач. из польск.), др.-русск. мѣсто "место, поле, площадь, селение", ст.-слав. мѣсто τόπος, χωρίον (Супр.), болг. мя́сто (Младенов 312), сербохорв. мjе̏сто, словен. mẹ́sto, чеш. místо "место", městо "город", слвц. mesto – то же, польск. miasto "город", в.-луж., н.-луж. městо "город". Отсюда вме́сте, вмести́ть, -ся, помести́ть, помеще́ние. Несмотря на затруднительные интонационные отношения, следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti "питаться", лтш. mìtu, mist "проживать, находиться, кормиться", лит. maĩstas "питание", maitinù, maitìnti "кормить", авест. mаēϑаnа- ср. р. "местопребывание, жилище, дом", mitayaiti, miϑnaiti "живет, пребывает"; см. Бартоломэ 1105 и сл.; Цупица ВВ 25, 99; Маценауэр, LF 11, 170 и сл.; Траутман, ВSW 185; Мi. ЕW 196; Буга у Преобр. I, 580; иначе Бернекер (2, 52), сближение которого с лит. miẽtas "кол", лтш. mièts, др.-инд. mēthíṣ м., methī́ ж. "столб", лат. mētа "пирамида", ирл. methos "пограничный знак" (из *mitosto-), др.-исл. meiðr "брус, дерево" едва ли более вероятно; аналогично Младенов 312; Голуб-Копечный 225; Шрадер–Неринг 2, 435. Знач. "город" представлено у Куракина (1705 г.), месте́чко "городок" – у Долгорукова (1702 г.); см. Христиани 17. Оно происходит, как и укр. мíсто "город", из зап.-слав. и представляет собой кальку из ср.-в.-н. stat "место, город"; см. Сандфельд, Festschr. Тhоmsеn 167; Френкель, KZ 51, 254.

карлсон: Olga пишет: а на каком языке это новое место называлось? Местные-то, наверно по-польски должны были называть. К середине XIX века. Nowe miasto -> Nowomiejska.

Иштар: Немного исправлю вас карлсон.Miejski- городской,как и улица(позволю себе вольность и разделю два слова)Nowo miejska-Ново(городская),а Nowe miasto =Naujamiestis=Новый город. Новое место по польски Nowe miejsce.Возможно, здесь имеет место просто игра трех слов с одним и тем же корнем -miejsc-:miejscоwosc(местность,населённый пункт)miejsce(место),miejscоwy(местный). Сразу оговорюсь-это моё субъективное мнение.

Olga: карлсон, а в таком случае чему Вы удивляетесь?

Gedis: карлсон пишет: Местные-то, наверно по-польски должны были называть А какой национальности те местные? vineja пишет: в архиве есть еврейские метрики по пригороду Вильны Новый Город с 1854 года. . И единственный храм на територии бывшей деревни - синагога. Так что это могло быть еврейская деревня, и название деревни переводилось с неточностями. Слишком мало знаем, поэтому слишком часто предполагаем... Это я говорю и о себе. В плане 1921 г. синагога отмечена цифрой 112.

Olga: Наличие здесь синагоги - факт весьма важный, он свидетельствует о достаточно большом количестве еврейского населения. Ведь в России по закону на каждые 30 еврейских домов разрешалось открывать только одну молитвенную школу, на каждые 80 домов - одну синагогу. Значит, этот предел был достигнут. С другой стороны, мне (в силу невежества?) кажется непривычным само сочетание еврейская деревня применительно к нашим краям. Мне всегда казалось, что евреи в диаспоре почти не занимались земледелием. Да и права иметь свою землю у них не было. Они всегда славились иным: ремеслами, знаниями и всяческими городскими умениями. На селе ремесленничали, держали шинки, лавки, но не были крестьянами. Когда еврейская молодежь массово готовилась к переезду в Израиль (Эрец-Исраэль), в Вильне в специально созданных сельскохозяйственных колониях юношей и девушек обучали азам неведомого им земледелия, готовя к новой жизни. Но это так - нонпарелью.

Gedis: Olga пишет: мне (в силу невежества?) кажется непривычным само сочетание еврейская деревня применительно к нашим краям. Не бывает правил без исключений... Декшня — еврейское земледельческое поселение Олькен. вол. Трокск. у. Виленск. губ.; основ. в 1847 г.; в 1898 г. на 886 десятинах 165 душ коренн. населения. — Ср. Сборник Еко, табл. № 34. Раздел8. [Еврейская энциклопедия Брокгауз - Ефрон, 1908-1913 г. N. Schoenburg & S. Schoenburg. Lithuanian Jewish Communities. Northvale. 1996: DEKSHNA C3 Dekshna, also called Dekshna-Selo, was a village near the town of Laipoon. It had a Jewish population before the Holocaust. Dekshna is near Olkenik (11/2 miles). It was founded in the middle of the nineteenth century, during the reign of Czar Nicholas I. The sandy soil could not sustain its residents, and the government gave the residents parcels of land about 4 miles from the town. In 1900, when the site was included in the activities of the I.C.A. (Jewish Colonisation Association), the situation of the farmers improved. They planted fruit trees, began to raise bees and animals. In addition to agriculture, the residents found a special livelihood and the village became known all over Russia for this. Since it was far from transportation routes, the city used it as a rest and recuperation location for people with mental illnesses. The village had a synagogue and a shochet, who also served as a melamed (teacher). Sometimes the farmers would hire a modern teacher for the children. When the village was better established, the farmers sent their children out of the village to study - to Vilna and to yeshivas. Also, youth from this village emigrated to America. In the 1930's, some went to Palestine with the aliyah of Pioneers. The number of families in the village in the 1930's reached 40, about 200 people. The village was connected for its communal and cultural life to Olkenik. The rabbi handled their religious questions. The youth would come there for plays. Every Friday the farmers would come on their wagons to the bathhouse. They also buried their dead in the cemetery in the town. On Shabbat and holidays the young people of Olkenik would hike to Dekshna. Лейпуны, поселение - brockhaus-efron-jewish-encyclopedia. Если хорошо помню, в форуме была помещена ссылка Вольф Мессинг: Видевший сквозь время. Там показана жизнь в еврейской деревне.

карлсон: Olga пишет: а в таком случае чему Вы удивляетесь? А чему я удивляюсь? Если улица Новомейска названа в честь Нового мяста (Нового города), то где этот Новый город находится? Я его не могу ни как разглядеть к 1860 году, когда зафиксировано название улицы. Район этой улицы, насколько мне известно, стал застраиваться только по плану 1875 года. и только после этого времени известно о существовании в этом месте Нового города. И если кому-то известно что на мною выше приведенных фрагментах карт 1859 и 1871 года, что те несколько деревянных домов в этом районе уже тогда были Новым городом, то я тогда бы и согласился что улица от него. Пока же я слышу вижу только утверждения что улица от Нового города, но никаких доказательств этому.

карлсон: Gedis пишет: И единственный храм на територии бывшей деревни - синагога. Так что это могло быть еврейская деревня, и название деревни переводилось с неточностями. Слишком мало знаем, поэтому слишком часто предполагаем... А была ли там еврейская деревня? Из этой ссылкиhttp://www.museums.lt/Zurnalas/2004'2_3/Bieliauskiene.htm известно, Naugarduko gatvė Vilniuje susiformavo XIX a. antroje pusėje kaip pagrindinė Vilniaus Naujamiesčio gatvė. Vilniaus policijos ataskaitose buvo minimi 304 žydų namai Vilniaus Naujamiesčio rajone. Iš Senamiesčio į Naujamiestį persikeldavo gyventi daugiausia žydai, dirbę geležinkelyje ar pramonės įmonėse, prekeiviai, juodadarbiai. что в Науяместис из Сянаместиса переселялись евреи работавшие на железной дороге, промышленных предприятиях, торговцы, чернорабочие.

Gedis: карлсон пишет: что те несколько деревянных домов в этом районе уже тогда были Новым городом, то я тогда бы и согласился что улица от него. Селение "Новый город" Виленской губернии Виленского уезда указано в Еврейская энциклопедия Брокгауз - Ефрон. Один претендент на это название - обсуждаемое поселение. Другого не знаю.

Эдвард: Gedis пишет: И единственный храм на територии бывшей деревни - синагога. Так что это могло быть еврейская деревня, и название деревни переводилось с неточностями. Слишком мало знаем, поэтому слишком часто предполагаем... Это я говорю и о себе. В плане 1921 г. синагога отмечена цифрой 112. Я касательно еврейского населения на Новогородской ул. Выделил те фамилии которые по моему мнению еврейские, могу ошибатса. Домовладельцы г. Вильны. Новгородская улица. Папирмейстер – 1 Маньковский – 3 Кеппе – 5 Рындзюн И. Ш. – 7 Куркуль – 9 Тарасевич К. – 11 Оносович – 13 Карписов – 15 Гальперн – 17 Горские – 19 Лукашевич – 21 Попроцкий – 23 Волович – 25 Портной – 27, 29 Солечник – 31, 33 Вишневский – 35 Фуктман – 37 Закс – 39 Молитвенный дом – 41 Завельсон – 43 Балас – 45, 49 Любецкий – 47 Поликанский – 51 Мотуляк – 53 Кац – 55 Каплан – 57 Меламед – 59 Пружан – 61 Завлес – 63 Бернштейн – 65 Симелевич – 67 Маршалок – 69 Аврасенко – 71 Базылевич – 73 Домашевич – 75 Нарбутович – 77, 79 Погулянский – 81 Торф – 83 Комзас – 85 Тайц – 87 Екимович – 89 Филиманович А. – 91 Шапиро – 93, 95 Сегаль – 97 Гувальд – 99 Рубанок – 101 Заiончковский – 103 Курицкий И. – 2 Розенсон М. – 4 Фальковский С. Д. – 6 Дешевая столовая – 8 Ленкевич – 10 Богданович – 12 Василевские – 14 Новицкий – 16 Брун И. М. – 18 Урбанович – 20 Химико-техническое училище – 22 Ассиновский – 24 Гершатер – 26 Карчевская А. Н. – 28 Гинзбург – 30 Боярский – 32 Зак – 34 Марашкевич – 36 Татаркер – 38, 40 Филипович – 42 Шантыр Л. – 44 Хонес – 46, 48 Баришник – 50, 52 Урбанович – 54 Агрест – 56 Мейтес – 58, 60 Зельманович – 62 Голомбек – 64 Хазель – 66 Грузинер – 68-70 Гальпер – 72 Iоселевич – 74 Штерн – 76, 78 Матловский – 80, 82 Дукет – 84, 86 Дукет С. – 88 Шосне – 90 Шейнкер Ш. – 92 Цвилинг – 94, 96 Милейковский – 98, 100 Клячко – 102 Мовшович – 104 Файн – 106 Саламон – 108 Гордон – 110, 112, 14 Бурштейн – 116 Мазо – 118 Аронсон – 120, 122 Оденц – 124

карлсон: Новый Город — селение Виленской губернии, Виленского уезда. В изъятие от действия "Временных правил" 1882 г., селение открыто для водворения евреев. Может быть это и оно, но упоминание связано с 1882 годом, когда там стало разрешено селиться евреям. "Słownik geograficzny Królestwa Polskiego i innych krajów słowiańskich" Warszawa 1880-1902 Седьмой том 1886 года

Еленира: Позвольте и мне вставить свой *пятак*. "В пригороде Руднинкай еще в XIX в. доминировали сельские усадьбы с одноэтажными деревянными строениями. Каменные здания были только возле улицы Пилимо. На просторных дворах небольших поместий стояли разные хозяйственные постройки: конюшни, каретные сараи, амбары, пивоварни, помещения для варки и т.п. При поместьях были сады и огороды. Быстрый рост Вильнюса за бывшей оборонительной стеной начался только в последнем десятилетии XIX века. Еще в начале 7-го десятилетия этого века каменные и плотно застроенные деревянные дома заканчивались у переулка Вингряй, улиц Пилимо, Раугиклос. В конце XIX в. в юго-западной части города выросло очень много новых кварталов, улиц. Эта часть города получила название Науяместис (Новый город). Тогда Науяместис заканчивался по улице Смоленско. В нем были достаточно широкие и прямые улицы, разделяющие пригород на правильные прямоугольные площади, спланированные, как тогда говорилось, по американской урбанистической системе. Правда, та часть города не вызывала большого эстетического наслаждения, так как каменные дома не отличались высоким художественным уровнем архитектуры, а маленькие деревянные выглядели бедно. Владельцы посессий и домов на улицах Св.Стяпонаса и Раугиклос, имевших и наименования Диджёйи Стяпоно (Большая Стяпонаса) и Мажойи Стяпоно (Малая Стяпонаса), были разных национальностей, но доминировали евреи. Для последних была предназначена синагога, построенная в исламском стиле 1903 году на улице Пилимо. С конца XIX в. до начала Второй мировой войны на улицах Св. Стяпонаса и Раугиклос было много различных торговых и ремесленных предприятий. Гостиниц на этой улице не было. " http://tinyurl.com/5wqnwlf И почему ул. Новогородская, а не Новгородская как город Новгород? Рядом ул. Смоленская, ул. Полоцкая.

Gedis: карлсон пишет: поминание связано с 1882 годом, когда там стало разрешено селиться евреям. vineja пишет: карлсон, знаю, что в архиве есть еврейские метрики по пригороду Вильны Новый Город с 1854 года. Значит, в 1854 году такой пригород уже существовал. Так что поселение к тому времени (1882 г.) было, и было даже в 1854. И евреи к тому времени (1854) там уже жили, хотя разрешено было только в 1882.

карлсон: Еленира пишет:Рядом ул. Смоленская, ул. Полоцкая.Полоцкая не рядом, но рядом с названиями других городов.

Olga: Так ведь, по сути, к тому и речь ведем, что улица Новгородская/Новогородская - от названия Новый Город. Что это было за селение/поселение - другой вопрос, который не может быть поставлен вне времени. К середине XIX в., как мне кажется, это уже было типичное городское предместье. Евреи в Виленской губернии расселялись по предместьям ещё с XVII–XVIII вв., т. к. долгое время существовал запрет на поселение евреев в пределах определенных городских территорий, подлежавших юрисдикции магистрата. А территория, выделенная некогда для проживания евреев в Вильне (XVII в.), вскоре стала тесной для постоянно растущего населения. В предместья из города перебиралась прежде всего еврейская беднота. Как верно писал Карлсон, развитие этого предместья было тесно связано с прокладкой железной дороги, потребовавшей немало рабочих рук. Кроме того, как во всех предместьях, здесь оседал бедный городской люд. Здесь жили извозчики (в первую очередь фурманы, т.е. ломовые), чернорабочие, мелкие торговцы и торговки, профессиональные нищие… А теперь позволю себе процитировать книгу Литовский Иерусалим (Г. Аграновский, И. Гузеберг, 1992, с. 43):Улица Наугардуко сформировалась во второй половине XIX столетия. Она считалась главной улицей предместья Новыйй город, отсюда ее название... С момента своего возникновения эта улица была заселена евреями... В документе о строительстве молитвенного дома в "Новгородском предместье" (1880 год), говорится: ...Виленская уезждная полиция удостоверяет, что на предместье Новый город имеется еврейских домов 304". Из сохранившихся довоенных списков видно, что евреям принадлежало около 70 процентов домов на этой улице. А теперь приведу еще несколько цифр, почерпнутых из архивных документов. По данным 1898 г., в предместье Новый Город проживало: христиан (всех конфессий) – 4189, евреев – 4180, т. е. евреи составляли практически половину всех жителей предместья. По сведениям 1898 г., в этом предместье было семь еврейских молитвенных «школ». Таково было положение к концу XIX в. Надо полагать, что и в середине века этот районом был отнюдь не пустырем. Gedis'у за еврейскую деревню - отдельное спасибо . И, должна признаться, Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона мне ранее не встречалась , хотя этих авторов я очень уважаю. И о прошлом хорошо почитать в старой энциклопедии, а не в современной.

Эдвард: Gedis пишет: Так что поселение к тому времени (1882 г.) было, и было даже в 1854. И евреи к тому времени уже жили, хотя разрешено было только в 1882.То что оно там было это однозначный факт, не было там пустых полей.

карлсон: Gedis пишет: Так что поселение к тому времени (1882 г.) было, и было даже в 1854. И евреи к тому времени уже жили, хотя разрешено было только в 1882.Что-ж, если это селение было Новым мястом (Новым городом) уже в 1854 году, тогда закономерно что улица ведшая в сторону этого селения могла называться Новомейской, по-русски названной Новгородской.



полная версия страницы