Форум » Незнакомые знакомые места » Где это? 2 » Ответить

Где это? 2

Анатолий: Помогите определить, где это? Продолжение, начало темы "Где это? 1" здесь.

Ответов - 286, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All

наташа: Где это? Сохранились ли эти дома?

tadukb: Этот снимок не с той стороны улицы,но видны некоторые дома которые сохранились до наших дней.

наташа: На этой стороне дома стоят ровно, как по линейке, нету выступа, что хорошо виден на старом снимке.


сержгол: Может кто-нибудь знает где находилось это панно: 2009.09.12. Груто парк. Надпись на табличке: "Pioneriai' (Пионеры) J.Grišiūtė. Vilnius. 1954. Судя по содержанию и дате, наверно в "старом" Дворце пионеров, впрочем от него даже здания не осталось...

Gedis: сержгол пишет: Может кто-нибудь знает где находилось это панно Над входом в дворец пионеров. Фрагмент фото, показываемой в Vilniaus vaizdo kaita (click here):

semion63: Gedis, браво! И вырез внизу панно - прямо под ширину двери Дворца...

tadukb: 1964 г. На какой улице стоит колонна демонстрантов?

pika: Видно, что демонстранты заняли уже стартовую позицию в общей колонне. Отсюда - прямая дорога к цели. Место знаю. Но пока не скажу.

tadukb: Стартовая позиция, это около Зверинского моста. А цель трибуны на площади Ленина.

tadukb: А! Это же пр.Ленина 60,отдел виз и регистрации МВД Лит.ССР. Даже на поездку в братскую Польшу в очереди приходилось стоять.

pika: Да, это бывший ОВИР.

pika: Нынче пр. Гедиминаса, д. 64

Vilnetis: Cнял когда-то телефоном, простите, а где в какой-то подворотне, забыл. Напомните пожалуйста и сильно не пинайте если где и было

карлсон: А возле филармонии.

Vilnetis: Точно! Спасибо!

TaxiMan: МИШМЕРЕСЪ-ХОЙЛИМЪ (это произношение иврита европейскими евреями-ашкеназами) На иврите, принятом в Израиле (сефардское произношение) и большинстве стран проживания евреев, это звучит как МИШМЕРЕТ ХОЛИМ . Я-бы перевёл так: ОБЩЕСТВО СПАСЕНИЯ БОЛЬНЫХ (помощи больным). На тему ашкеназского и сефардского произношения. Случилось лично моей сестрой и со мной! Наш отец жил и умер в Вильнюсе. Мы живём в Израиле. Вместе с сестрой мы прилетели в Вильнюс на похороны отца. К тому времени мы прожили в Израиле 22 года и проблем с ивритом уже не имели. Согласно еврейской традиции, дети усопшего должны прочитать прощальную молитву (КАДИШ). Подаёт нам вильнюсский Равин книгу с текстом молитвы, молитва написана на иврите, мы с сестрой пытаемся заранее прочитать текст, дабы не опозорится в серьёзный момент и тут ...., нас прошибает пот; мы не в состоянии прочитать текст молитвы, которую слышали неоднократно. Время поджимает, а мы ..., ну ни как не можем осилить текст. Зовём Равина на помощь, он даёт нам текст написанный кирилицей, мол, буквы более привычные. И это не помогает, время совсем в обрез и тут меня осенило: есть ашкеназское и сефардское произношение. Опять зову Равина и говорю: "мы из Израиля, может есть молитвенник с сефардским произношением?" Есть, конечно есть, отвечает равин и приносит молитвенник на котором прямо так и написанно: "Носах сфаради"(сефардский вариант); сразу всё стало на свои места, текст стал таким, каким мы его слышали неоднократно.

kept: Norėjau paklausti, galbūt kas nors galėtų išversti kas parašyta nuotraukos apačioje ir apskritai, padėti suprasti kokioje vietoje yra padaryta ši nuotrauka? Ačiū! Я хотел спросить, может кто-нибудь перевел бы что написано внизу снимка и вообще помог бы выяснить место фотографирования? Спасибо!

Gedis: kept пишет: место фотографирования? Gal kartais Tauro (buv.Šopeno) alaus gamyklos kieme? Man kai kas primena atviruką, rodomą Vilniaus vaizdo kaitoje (click here). Su nekantrumu lauksime išverčiant matomą įrašą.

kept: Aš asmeniškai nemanau, kad tai alaus darykla.

semion63: kept пишет: может кто-нибудь перевел бы что написано внизу снимка и вообще помог бы выяснить место фотографирования? Спасибо! kept, написано на идише, я в нём не очень силён (другое дело -иврит), но то, что там написано, я могу воспроизвести: ВИЛБИГ ИН Н.ВИЛЕЙКЕР ТЕКТУР ФАБРИК. То, что я понял, то это - Н.Вильня. И это - фабрика. А вот, что такое "тектур"... Может - текстиль?



полная версия страницы