Форум » Незнакомые знакомые места » Где это? 2 » Ответить

Где это? 2

Анатолий: Помогите определить, где это? Продолжение, начало темы "Где это? 1" здесь.

Ответов - 286, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 All

наташа: Где это? Сохранились ли эти дома?

tadukb: Этот снимок не с той стороны улицы,но видны некоторые дома которые сохранились до наших дней.

наташа: На этой стороне дома стоят ровно, как по линейке, нету выступа, что хорошо виден на старом снимке.


сержгол: Может кто-нибудь знает где находилось это панно: 2009.09.12. Груто парк. Надпись на табличке: "Pioneriai' (Пионеры) J.Grišiūtė. Vilnius. 1954. Судя по содержанию и дате, наверно в "старом" Дворце пионеров, впрочем от него даже здания не осталось...

Gedis: сержгол пишет: Может кто-нибудь знает где находилось это панно Над входом в дворец пионеров. Фрагмент фото, показываемой в Vilniaus vaizdo kaita (click here):

semion63: Gedis, браво! И вырез внизу панно - прямо под ширину двери Дворца...

tadukb: 1964 г. На какой улице стоит колонна демонстрантов?

pika: Видно, что демонстранты заняли уже стартовую позицию в общей колонне. Отсюда - прямая дорога к цели. Место знаю. Но пока не скажу.

tadukb: Стартовая позиция, это около Зверинского моста. А цель трибуны на площади Ленина.

tadukb: А! Это же пр.Ленина 60,отдел виз и регистрации МВД Лит.ССР. Даже на поездку в братскую Польшу в очереди приходилось стоять.

pika: Да, это бывший ОВИР.

pika: Нынче пр. Гедиминаса, д. 64

Vilnetis: Cнял когда-то телефоном, простите, а где в какой-то подворотне, забыл. Напомните пожалуйста и сильно не пинайте если где и было

карлсон: А возле филармонии.

Vilnetis: Точно! Спасибо!

TaxiMan: МИШМЕРЕСЪ-ХОЙЛИМЪ (это произношение иврита европейскими евреями-ашкеназами) На иврите, принятом в Израиле (сефардское произношение) и большинстве стран проживания евреев, это звучит как МИШМЕРЕТ ХОЛИМ . Я-бы перевёл так: ОБЩЕСТВО СПАСЕНИЯ БОЛЬНЫХ (помощи больным). На тему ашкеназского и сефардского произношения. Случилось лично моей сестрой и со мной! Наш отец жил и умер в Вильнюсе. Мы живём в Израиле. Вместе с сестрой мы прилетели в Вильнюс на похороны отца. К тому времени мы прожили в Израиле 22 года и проблем с ивритом уже не имели. Согласно еврейской традиции, дети усопшего должны прочитать прощальную молитву (КАДИШ). Подаёт нам вильнюсский Равин книгу с текстом молитвы, молитва написана на иврите, мы с сестрой пытаемся заранее прочитать текст, дабы не опозорится в серьёзный момент и тут ...., нас прошибает пот; мы не в состоянии прочитать текст молитвы, которую слышали неоднократно. Время поджимает, а мы ..., ну ни как не можем осилить текст. Зовём Равина на помощь, он даёт нам текст написанный кирилицей, мол, буквы более привычные. И это не помогает, время совсем в обрез и тут меня осенило: есть ашкеназское и сефардское произношение. Опять зову Равина и говорю: "мы из Израиля, может есть молитвенник с сефардским произношением?" Есть, конечно есть, отвечает равин и приносит молитвенник на котором прямо так и написанно: "Носах сфаради"(сефардский вариант); сразу всё стало на свои места, текст стал таким, каким мы его слышали неоднократно.

kept: Norėjau paklausti, galbūt kas nors galėtų išversti kas parašyta nuotraukos apačioje ir apskritai, padėti suprasti kokioje vietoje yra padaryta ši nuotrauka? Ačiū! Я хотел спросить, может кто-нибудь перевел бы что написано внизу снимка и вообще помог бы выяснить место фотографирования? Спасибо!

Gedis: kept пишет: место фотографирования? Gal kartais Tauro (buv.Šopeno) alaus gamyklos kieme? Man kai kas primena atviruką, rodomą Vilniaus vaizdo kaitoje (click here). Su nekantrumu lauksime išverčiant matomą įrašą.

kept: Aš asmeniškai nemanau, kad tai alaus darykla.

semion63: kept пишет: может кто-нибудь перевел бы что написано внизу снимка и вообще помог бы выяснить место фотографирования? Спасибо! kept, написано на идише, я в нём не очень силён (другое дело -иврит), но то, что там написано, я могу воспроизвести: ВИЛБИГ ИН Н.ВИЛЕЙКЕР ТЕКТУР ФАБРИК. То, что я понял, то это - Н.Вильня. И это - фабрика. А вот, что такое "тектур"... Может - текстиль?

карлсон: semion63 пишет: ВИЛБИГ ИН Н.ВИЛЕЙКЕР ТЕКТУР ФАБРИК. То, что я понял, то это - Н.Вильня. И это - фабрика. А вот, что такое "тектур"... Может - текстиль? semion63, Например по-польски tektura, толстая многослойная бумага, получаемая также и из макулатуры.

Gedis: semion63 пишет: ВИЛБИГ Zyd. T-wo Oswiaty "Wilbig", būstinė Makowa (Aguonų) 5 (Księga Adresowa M. Wilna na rok 1939). Nowo-Wilejska f-ka papieru (papier i tektura). Didmeninė prekyba - Slowackiego (Mindaugo) 14 (Kalendarz Wilenski informacyjny na rok 1928).

Жирмунка: Тектура по - польски картон

semion63: я прочитал на фото keptа:ВИЛБИГ ИН Н.ВИЛЕЙКЕР ТЕКТУР ФАБРИКкарлсон пишет: по-польски tektura, толстая многослойная бумага Жирмунка пишет: Тектура по - польски картон Gedis пишет: Nowo-Wilejska f-ka papieru (papier i tektura)...Zyd. T-wo Oswiaty "Wilbig" Если я правильно понял, то ВИЛБИГ - название еврейского товарищества (общества). А надпись на фотографии гласит: "Вилбиг (т.е. члены товарищества) на Ново-Виленской картонажной фабрике". Я рад, что мой "перевод" помог раскрыть ещё одну загадку о нашем городе...

Gedis: Где это пострaдавшее здание? Кадр из кинохроники Освобождение Вильнюса click here: Ответ можно найти в Vilniaus vaizdo kaita click here.

andres: Кардиналия. Vilniaus vaizdo kaita

Gedis: andres пишет: Кардиналия. Kinokronikos kadre matosi 5-as - 7-as langai palei Pilies gatvę, skaičiuojant nuo kampo su šv.Jono gatve. Mane labai nustebino tai, kad filmuojant išlaisvinimą dauguma langų jau buvo užmūryti, o ten kur užmūryti - sienos neaprūkusios. Reiškia, namas dalinai jau buvo nukentėjęs prieš išlaisvinimo kovas, tada užmūryjo, o vėliau pastatas vėl degė. Bet žinau, kad karo metais paštas kardinalijoje veikė. Negi jis veikė sužalotame name?

tadukb: Центральная почта в здании Кардиналии. 1925г. andres, а ваше фото похоже 1944 г., когда почты уже не видно.

Gedis: tadukb пишет: а ваше фото похоже 1944 г. Taip, tai J.Bulhako nuotrauka 1944m. spalio mėnuo - pora mėnesių po Vilniaus išlaisvinimo.

Gedis: Где это?

tadukb: 1894 г.

Gedis: Teisingai, tadukb - tolumoje matomi namai - tai kampinis Šopeno 1/Sodų 17 ir Sodų 15 (žr. Vilniaus vaizdo kaitoje)

tadukb: На фотографии видим учеников из гимназии Софьи Марковны Гуревич. Гимназия находилась на ул. Агуону 5, с 1915 по 1932 год.

tadukb: А интересно, что делают гимназисты на почтеном растоянии от улицы Агуону (Маковая). Какого года фотография? Может гимназия была где-то рядом после 1932 года.

Gedis: tadukb пишет: что делают гимназисты на почтеном растоянии от улицы Агуону Galėjo išvykai rinktis arti gelžkelio stoties, nes rinktis prie mokyklos ir iš ten organizuotai eiti iki stoties toloka. tadukb пишет: Какого года фотография? Ghetto fighters house archive nurodyta tik kad prieš 2 pasaulinį karą.

kept: Kur šiandien šis pastatas?

Иштар: На фотографии показан двор, тыльная сторона здания. Если исходить из того, что нумерация не изменилась, сейчас на этом месте Департамент статистики. Но это только моё предположение

tadukb: Здание Департамента статистики построено в 1913 г., а снимок не раньше 1920 г. (мне лично кажется, что в промежутке от 1922 до 1937) Это должно быть ниже по уменьшению нумерации. Скажем, на месте сквера между домами 27-29, а то и вовсе на месте здания N 27 (Мин. здрав), которое построено в 1937 г. И это только мысли вслух.

Brachka: Мне вот интересно, здания на задних планах - они совершенно случайно похожи?

kept: Brachka, gal Jūs ir teisus! Tik aš manau, kad matoma senoje nuotraukoje „laiptinė” yra gal kiek kairiau (ji lyg ir labai panaši į matomą Jūsų nuotraukoj), o mus dominantis pastatas - gal dabartinė Vasario 16-osios g. 16a?



полная версия страницы