Форум » Незнакомые знакомые места » Где этот дом? » Ответить

Где этот дом?

vineja: Тема, в которой стараемся разобраться, где находилось (и теперь находится) интересующее нас здание.

Ответов - 182, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

dovnar: Уважаемые форумчане! Из копий домовых книг мне известно, что в 1924 году мои родственники проживали на улице Св. Анны №10 и на улице Арсенальной №5. Есть ли снимки этих домов до 1940 года, и сохранились ли они на сегодняшний день? Как сейчас называется улица Святой Анны? Благодарю.

Gedis: dovnar пишет:Как сейчас называется улица Святой Анны? Maironio. В разное время она называлась: - Safjaniki - Safjannaja - Sv. Onos - Sw. Anny - Tiesos - Tymo - z. Mimo Zbor - Александровская - Сафьяницкая 1-2 Теперь под номером 10 этот дом - см. street view.

карлсон: Бывшая Св. Анны сейчас часть улицы Майронё. А нумерацию нужно смотреть прежнюю. Нумерация многих улиц тоже менялась.


dovnar: Огромная благодарность!

dovnar: Дом под №10, мне кажется, входит в комплекс костёла Св. Анны, а значит не может являться жилым. Скорее всего изменена нумерация. Вот поэтому пишу в эту тему - Где находился дом и где сейчас (если не снесли)? И немаловажный вопрос - кому принадлежал?

Gedis: Похоже, что перед 2-ой мировой войной ул. Св. Анны номер 10 имел тот же дом, как и теперь - Майронё 10. Достоверно известно, что в следующем соседнем доме станция водоснабжения имела адрес Св. Анны 12. В советское время на Майронё 10 был жилой дом, стать жилым он мог после упразднения католического монастыря Францисканцев-Бернардинов во 2-ой половине 19 века - костёл стал парапиальным, ансамбль стал разделённым на части. Мне известные адреса перед 2-ой мировой войной помечены красными цифрами: Майронё 10 видим на фотографии Я.Булгака примерно 1930 года:

Walles:

dovnar: Благодарность огромная!!! А вот с Арсенальной (Арсенальской) №5, теперь по-моему Врублевски , может есть тоже фото до 1940 года, и сохранилось ли здание сейчас. Из выписки домовой книги видно, что в этом доме жили много семей, значит этот дом принадлежал кому-то, но сдавались квартиры.

dovnar: Попыталась перевести при помощи переводчика с польского надпись на снимке у Wаlles "Towarzystwo Spiewacze "Haslo"" и получила "Компания ???? "Пароль"". Получается, что в доме №10 была компания, а не жилой дом?

Gedis: Gedis пишет: Майронё 10 видим на фотографии Я.Булгака Нашёл другой снимок Я.Булгака, датируемый 1912-1914 г., на котором отчётливо видим и номер дома: Фрагмент: Publikuota J.Bulhak/Vilnius I tomas, LNM, 2012, il.140.

карлсон: dovnar пишет:Попыталась перевести при помощи переводчика Чтобы переводить с помощью автопереводчика, нужно знать оба языка. Певческое товарищество "Девиз", оно могло занимать и одну комнату.

dovnar: На www.heritage.lt нашла открытку около 1930 года ул. Арсенало №5, только какой дом?

Gedis: dovnar пишет: А вот с Арсенальной (Арсенальской) №5, теперь по-моему Врублевски Теперешняя улица Vrublevskio - только часть бывшей Арсенальной и в ней есть дома только чётные. Нечётные были только в отрезке, который теперь называется Arsenalo, а все дома были подведомственны военным: Дом под номером 5 полностью перестроен, теперь здесь Национальный музей. Как он выглядел перед снесением, было опубликовано в теме форума где сделан этот исторический снимок:

карлсон: dovnar пишет: На www.heritage.lt нашла снимок на 1930 год ул. Арсенало №5 Это на противоположном берегу реки.

Walles: Karlson ma oczywiście rację... Towarzystwo Śpiewacze "Hasło" zajmowało jedno z mieszkań w tym domu na Św.Anny 10

Gedis: Gedis пишет: Дом под номером 5 полностью перестроен, теперь здесь Национальный музей. Как он выглядел перед снесением Обнаружил снимки 1956 года, в которых видим уже тогда сносимую западную часть этого дома - бывших казарм: Сфотографировал археолог A.Tautavičius, публиковано в europeana.eu. В левой части 2-ого снимка через проёмы разбираемого корпуса видны окна библиотеки Врублевских, а в правой части видим повешенное сушить бельё жителей не разбираемых корпусов дома.

Viktoria: Уважаемые форумчане! Подскажите пожалуйста где искать информацию о доме, который упоминается в путеводителе А. А. Виноградова "Путеводитель по городу Вильне и его окрестностям", Вильна, 1908, а именно "Карпушко А.В. – в 1908 году имел лесопильный завод на Антокольской улице в собственном доме, дом на Антоколе, в котором расположена фабрика сапожных колодок Лупц и Гец"?

Olga: В указателе города Вильны за 1864 г. значатся 3 дома Карпушки (без инициалов) на Антокольской улице: № 19, № 32, № 91 и еще № 36 на Антокольской набережной.

Viktoria: Olga, спасибо вам большое! Также в справочнике "Вся Вильна за один рубль" Х. Б. Грац 1896 г. нашла упоминание о 3-х домах на антокольской улице по левой стороне от города. Помогите пожалуйста сопоставить данные с текущей картой города.

Алексей1: просматривая "Памятную книжку Виленской губернии за 1850 год" наткнулся на интересную запись: очевидно , что речь идет о мастерской по изготовлению дагеротипов, предшественников фотографий. click here click here Интересно, где находился этот дом? P.S.: возможно в истории этой мастерской есть небольшая интрига и в Вильно эта мастерская просуществовала всего пару лет. Может владелец разорился и потом уехал в Санкт-Петербург или в Варшаву или в Ригу, но есть шанс, что найдутся и дагеротипы сделанные в Вильно.

vineja: Первое постоянное ателье в 1845 году в Вильнюсе открыл вильнюсец Е. Розенсон, обучающийся фотографии в Кенигсберге. Его ателье с перерывами работало до 6 июня 1863 года, когда было закрыто по указу Н. Муравьева вместе с другими фотоателье. Е. Розенсон выехал в Гродно и продал свое ателье на ул. Большой в доме монастыря Л. Р. Воль.

Алексей1: vineja пишет: Первое постоянное ателье в 1845 году в Вильнюсе открыл вильнюсец Е. Розенсон, обучающийся фотографии в Кенигсберге. Его ателье с перерывами работало до 6 июня 1863 года, когда было закрыто по указу Н. Муравьева вместе с другими фотоателье. Е. Розенсон выехал в Гродно и продал свое ателье на ул. Большой в доме монастыря Л. Р. Воль. позвольте полюбопытствовать источник этой информации? Просмотрел "памятные книги", до 1850 (49) года упоминаний о дагеротипии нет, тем более не будет и фотоателье, дагеротип - это папа привычного бумажного фотоснимка. И после 1851 года нет упоминаний ни о дагеротипах, ни о фотоателье. Первое упоминание фотоателье в 1863 (62) году: позже проследить не удалось, перестали публиковать эти данные.

Olga: "Первое фотоателье Розенсона было открыто в 1845 г., позднее они в Вильне появлялись как грибы после дождя". См.: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.731240703596795&type=3 (на лит. яз.). Здесь же есть сведения и о дагеротипах: "Спустя всего две недели после того, как в 1839 г. французский художник Луи Дагер представил свое изобретение дагеротипию, гувернер (в тексте - гувернант) веркяйского князя Людвика Витгенштейна Марсильяк привез из Парижа не виданное до того устройство и установил его напротив реконструируемого дворца в Веркяй, а затем на покрытых серебром пластинах изготовил первые изображения". См. также:Началом литовской фотографии считается дагерротипирование реконструированного Веркяйского дворца , которое летом 1839 года выполнил наместник детей герцога Людвига Витгенштейна Франсуа Марсильяк, этот факт упоминается в мемуарах архитектора Болеслава Подчашинского. опубликовано в январе 1853 г. в газете Gazeta Warszawska. [151] Неблагоприятная политическая ситуация в стране привела к медленному развитию новых технологий и культурных мероприятий. Первое известное дагерротипное портретное ательев Вильнюсе был открыт в 1843 г. К. Циглером; Такие ателье действовали в Литве до 1859 г. Одним из самых известных фотографов был К. Нойперт, выходец из Норвегии (с 1851 г. работал в Вильнюсе и Друскининкае ).https://sandbigbox.com/wiki/ru/Vilnius Вот еще сведения (за достоверность не ручаюсь) Сведения о первом дагеротиписте в Вильне были опубликованны в местной прессе летом 1843. В июле C. Ziegler, подписавшийся как "Silhouttour" (правильно: silhouetteur), сообщил, что он открыл заведение в доме Шибаковского на улице Светоярской рядом с Собором. Портреты изготавливались ежедневно с 8 утра до 5 вечера, независимо от погодных условий, съемка длилась 15 секунд. Примеры можно было увидеть в магазине Оливейра на улице Замковой.*http://fototikon.blogspot.com/2016/05/1854-1917-1939.html

vineja: Olga,

Olga: Спасибо,vineja, хотя вроде как и не за что. История с "гувернантом" в Верках вызывает сомнение: все сведения о дагеротипе верковского дворца восходят к единственному мемуарному источнику, судьба якобы сделанных дагеротипических изображений дворца неизвестна. Да и 2 недели после обнародования в Париже дагеротипии - явно недостаточный срок для того, чтобы освоить непростую новую технологию. А вот то, что в Национальном музее Литвы хранятся 2 виленских дагеротипа, - это факт. Сделанных за рубежом сохранилось больше. Вообще начало фотографии в Литве изучено неплохо, выпущен ряд книг, посвященных истории фотографии. Вопрос, вне сомнения, интересный. Остается добавить, что Спасская улица - одно из старых названий современной ул. Rusų, а Светоерска (prospekt Świętojerski) - Св.-Георгиевский проспект, ныне пр. Gedimino.

Алексей1: А вот то, что в Национальном музее Литвы хранятся 2 виленских дагеротипа, - это факт. очень ценная информация 1. Известно кто автор? 2. Где можно посмотреть, натурально или виртуально? Остается добавить, что Спасская улица - одно из старых названий современной ул. Rusų Если это ответ на мой вопрос, то еще раз большое спасибо. А есть разница между Спассим переулком и Спасской улицей? Подход к дому Розенсона был из Спасского переулка. Кстати, дом в котором находилась мастерская Розенсона, упоминается два раза и каждый раз назван по разному, дом Малиновского и дом бывшего Гута. И немного лирики: История с "гувернантом" в Верках вызывает сомнение: все сведения о дагеротипе верковского дворца восходят к единственному мемуарному источнику, судьба якобы сделанных дагеротипических изображений дворца неизвестна. Да и 2 недели после обнародования в Париже дагеротипии - явно недостаточный срок для того, чтобы освоить непростую новую технологию. Тут вопрос темный, в принципе, как версия, имеет право на жизнь. Богатый граф решил поближе познакомиться с европейской новинкой. Сама по себе технология дагеротипирования была известна гораздо раньше 1839 года, сейчас точно не вспомню, но первые опыты начались еще в 1829 году и почти десять лет шла отработка технологии, причем промежуточные результаты публиковались и каждый желающий мог присоединиться к опытам. Можно предположить, что к 1839 году началось коммерческое использование дагеротипии, то есть был налажен выпуск пластинок и отработана технология сенсибилизации и созданы коммерческие образцы фотоаппаратов, , что способствовало развитию практического использования дагеротипии.

Olga: Вам виднее. Что касается адресов, то в середине XIX века и адреса, и написание фамилий, и многое другое было менее устойчивым, чем теперь. Так, в какой-то момент в Вильне было аж три улицы с названием Стеклянная. И если сравнивать планы разных лет, то расхождения в названиях бросаются в глаза. Улица может называться переулком и наоборот. Адрес не по номеру дома, а по фамилии владельца, естественно, мог зависеть от судьбы этого владельца. Я пыталась найти в Интернете сохранившиеся виленские дагеротипы, но, увы, мне это не удалось. Уверена, что искомые сведения есть в книгах, но их нет в электронном виде. Вот в этой, например: Dagerotipai, ambrotipai, ferotipai Lietuvos muziejuose, сост. Margarita Matulytė. Vilnius: Lietuvos nacionalinis muziejus, 2000 Daguerreotypes, Ambrotypes, Tintypes in Lithuanian Museums, ed. Margarita Matulytė. Vilnius: Lietuvos nacionalinis muziejus, 2000 Там есть текст и на англ. яз. Обложку книги можно увидеть здесь https://leidykla.vda.lt/Files/file/Acta_101_102/Acta_101_12.pdf (с. 377). Прошу прощения, я так давно не публиковала ничего на этом форуме, что запамятовала, как теперь размещаются картинки. Есть еще такая книга: M. Matulytė, A. Narušytė „Camera obscura“ : Lietuvos fotografijos istorija 1839-1945. Думаю, и тут должны быть первые дагеротипы, сделанные в Литве. https://kvb.lt/images/di/5186_1942_regular_05.jpg Очень жаль, но обе книги есть только в натуре.

Алексей1: vineja пишет: Не подскажете в какую тему лучше разместить информацию о городском театре 50-х годов 19 века? Того самого, который размещался в здании ратуши. Штудирую "Памятные записи" по своей тематике, а это побочный эффект,но информация показалась интересной. И вообще, где размещать краткие исторические сведения и зарисовки, например о ЖД или почти сказку о польской Золушке?

Olga: Вот более точные сведения о первых литовских дагеротипах:Apie fotografijos išradimą buvo pranešta Paryžiuje, Prancūzijos mokslų akademijos posėdyje, 1839 m. sausio 7 d. Ši žinia Lietuvą pasiekė 1839 m. vasario 14 d., tačiau tik rugpjūčio 19 d. paskelbus dageritipų gamybos technologiją, ir Lietuvoje, netoli Vilniaus esančiame Verkių dvare, buvo padaryti pirmieji dagerotipai. Dvaro rūmus restauravusio architekto Boleslovo Podčašinskio liudijimu, čia 1839 m. vasaros pabaigoje kunigaikščio Liudviko Vitgenšteino vaikų guverneris Marsiljakas fotografavo dar nenugriautą centrinį rūmų pastatą. Ar tie dagerotipai išliko – nežinia. Об изобретении фотографии было объявлено в Париже на заседании Французской академии наук в 1839 году, 7 января. Эта новость достигла Литвы в 1839 году, 14 февраля, а только 19 августа, после публикации технологии изготовления дагерротипов первые дагерротипы были изготовлены в Литве, в имении Верки (ныне Веркяй. - Olga) под Вильнюсом. По свидетельству Болеслава Подчашинского, архитектора, реставрировавшего особняк, здесь в 1839 году, в конце лета, Марсильяк, губернатор детей герцога Людвика Витгенштейна, сфотографировал еще не снесенное центральное здание дворца. Неизвестно, сохранились ли эти дагерротипы. Источник: https://www.bernardinai.lt/2013-02-13-stanislovas-zvirgzdas-lietuvos-fotomegeju-sajunga-1933-1940/

Olga: О первых литовских дагеротипах нашла только упоминание, что это были портреты. А вот еще любопытные сведения о гувернере Витгенштейнов и будущем архитекторе Подчашинском: «Литве и Вильнюсу повезло, что у нас были интеллектуалы, княья Витгенштейны, которые понимали возможность фиксации исторического факта. Они реконструировали свой дворец в Верках и попросили своего гувернера, у которого был дагерротип, запечатлеть дворец, который вот-вот изменит свой облик, для будущих поколений», − рассказывает историк фотографии доктор Маргарита Матулите. «Он вернулся на летние каникулы, молодой человек, окончивший Женевский университет, привез дагерротип и сфотографировал Верки. Есть свидетельство 16-летнего мальчика Болеслава Подчашинского, как он в то время играл с детьми Витгенштейнов и видел, как они фотографировали», − рассказывает историк фотографии Дайнюс Юнявичюс. К сожалению, первые фото не сохранились. В архивах мы находим работы наших более поздних фотографов. Эти фотографии сделаны за несколько лет до восстания 1863 года. Историки считают их первыми литовскими фотографиями, а их авторов − пионерами литовской фотографии. Источник: https://www.lrt.lt/naujienos/lietuvoje/2/1162370/fotografijos-pradzia-lietuvoje-per-diena-vos-dvi-nuotraukos-menancios-1863-uju-sukilima Перевод с литовского мой. Вот еще - из литовской Википедии: В отличие от США или Западной Европы, в Литве дагеротипы не монтировались в футляры. Было принято вешать их на стену или ставить на стол, поэтому в Литве их сохранилось очень мало. Из-за воздействия света, влаги или пыли дагерротипы быстро разрушались. Известно, что много дагеротипов было уничтожено во время восстания 1863 года или в ходе последовавших за ним репрессий.Кроме того, значительную часть клиентуры дагеротипистов составляли русские офицеры и чиновники, которые останавливались на время. В то время в Литве, являвшейся частью Российской империи, дагеротипы стоили от 3 до 10 рублей (перевод с лит. мой). А имя Розенсона - Шлёма.

Olga: Lietuvos nacionalinis muziejus 10 июля 2014 г. · Lietuvos nacionalinio muziejaus dagerotipų rinkinys pristatomas virtualioje parodoje Lietuvos istorijos ir kultūros ikonografijos dokumentai. Tai – XIX a. Lietuvos politikų, visuomenės ir mokslo veikėjų, menininkų, kariškių, aristokratijos atstovų portretai, sukurti garsių fotografų, dirbusių Vilniuje, Varšuvoje ir Sankt Peterburge. Kolekcijoje saugomi du fotografo Charleso Neuperto, penki austrų fotografo Josepho Weningerio ir vienas Karolio Beyerio dagerotipas. Muziejaus kolekcijoje yra vienintelis žymaus lenkų fotografo K. Beyerio dagerotipas – grafaitės Marijos Lubenskytės portretas. Fotografo J. Weningerio dagerotipuose įamžintas žymaus Vilniaus dailininko Kanuto Rusecko sūnus Boleslovas Ruseckas, 1843–1848 metais studijavęs Sankt Peterburgo dailės akademijoje, ir jo mokslo draugai. Rinkinyje saugomas ir garsaus lenkų kompozitoriaus Stanislovo Moniuškos, 1840–1852 metais gyvenusio Vilniuje, portretas. Vertingi Vilniaus gubernijos maršalkos, Vilniaus miesto prezidento Mykolo Riomerio, Kauno gubernijos maršalkos, Belvederio dvaro paveldėtojo Kleto Burbos ir kitų žymių asmenų portretai. Išskirtinis yra garsaus Vilniaus advokato Tado Vrublevskio senelio, 1831 metų sukilimo dalyvio Baltramiejaus Beniovskio atvaizdo stereoskopinis dagerotipas. Rinkinyje esama dagerotipų, kuriuose pavaizduotų žmonių asmenybės, kaip ir jų autoriai, tebėra nenustatyti. Lietuvos nacionalinio muziejaus Ikonografijos skyriaus vyresniosios muziejininkės Jūratės Gudaitės parengtoje virtualioje parodoje lietuvių ir anglų kalbomis pristatomi vertingiausi ir geriausiai išsilaikę dagerotipai bei ambrotipai.

Olga: Хранящиеся в музеях и иных собраниях Литвы дагеротипы (30 изображений, см. со стр. 70) можно увидеть здесь: https://etalpykla.lituanistikadb.lt/object/LT-LDB-0001:J.04~2000~1533108874971/J.04~2000~1533108874971.pdf Каждое - с подробным описанием. В поисковую строку надо скопировать ВСЮ ссылку.

Алексей1: Что касается адресов, то в середине XIX века и адреса, и написание фамилий, и многое другое было менее устойчивым, чем теперь... ...И если сравнивать планы разных лет, то расхождения в названиях бросаются в глаза... ...Адрес не по номеру дома, а по фамилии владельца, естественно, мог зависеть от судьбы этого владельца.Трудно спорить, тем более что Вас поддерживает Главный Начальник края сегодня посмотрел Указатель Вильно 1864г., и толком не разобрался. В списке улиц и переулков есть переулок Спасский: На странице 65 нужного дома не увидел: Тогда попробовал найти дом Малиновского и он нашелся: но неясно это тот дом или нет, возможно что только проход к дому был со Спасского переулка, а сам дом находился на другой улице. теперь надо искать план этих самых улиц.

Olga: В этой чехарде непросто разобраться. Спасская улица именовалась и Пречистенской - по собору. В литературе есть и упоминание о Спасском переулке:Церковь св. пророка Илии. Она занимала часть места нынешней гостиницы Нишковскаго и следующего дома ближе к нынешнему Спасскому переулку. Её довольно обширный погост простирался по правой стороне переулка Лоточек до Пречистенской улицы, a с восточной стороны граничил с погостом и плацами церкви Рождества Христова [147]. В акте осмотра церквей 1619 года замечено, что погост церкви св. Илии застроен несколькими домами, что он находится на улице Савич, около погостного переулка (ныне Спасская улица - drugi Łotoczek) и одним концом выходит к церкви Пречистенской, другим - к погосту Христорождественсаой церкви [148]. В 1622 году Николай Миклашевич, возный Виленскаго воеводства, записал в Виленские гродские книги, что «тут, в месте Виленском, за потребованьем наместника митрополитового пана Томаша Петровского, он ходил до дому Ендрыха немца, муляра, на грунте церковном будучом, яко давали ему справу люди околичные многие, же там церковь св. Илии Пророка была неподалеку соборное церкви светое Пречистое; там же в дому того муляра видел дол глубокий на заложеню фундаментов, на збудоване склепу мурованого выкопаный, в котором доле по обудвух сторонах в земле видел труны (гробы) тел змерлых чотыри, a у концу долу одну труну, a с середины долу с песком костей не мало чоловечих накидано; знать бардзо добре, же там цминтарь, або рачей самое местце церковное есть» [149]. Хотя относительно и этой церкви с её погостом противники митрополита находили возможным сомневаться в самом её существовании, но суд, с утверждения короля, на основании представленных доказательств, признал вполне законными права митрополита на предъявляемую юридику [150]. Источник:http://pawet.net/library/history/bel_history/_books/vilnia2 Михальский пер. - это, кажется, совр. ул. Швянто Миколо (Šv. Mykolo).

Olga: Спасский пер. отмечен на Плане-путеводителя по гор. Вильне 1894 г. См. http://vilnius.penki.lt/vilna_1898.html Рядом с цифрой 23, неподалеку от Пречистенского собора.

Алексей1: Olga пишет: Хранящиеся в музеях и иных собраниях Литвы дагеротипы (30 изображений, см. со стр. 70) можно увидеть здесь: https://etalpykla.lituanistikadb.lt/object/LT-LDB-0001:J.04~2000~1533108874971/J.04~2000~1533108874971.pdf Каждое - с подробным описанием. В поисковую строку надо скопировать ВСЮ ссылку. Большое спасибо за эту очень интересную ссылку. Жаль, что качество иллюстраций не очень хорошее, но это мелочи. Можно только добавить, что в тот момент дагеротипия была была новейшей технологией фиксации изображения, даже затрудняюсь с чем можно сегодня сравнить, может с 3Д технологиями, но в фундаменте этих технологий лежит дагеротипия.

Olga: Я предполагаю, что качество репродукций во многом зависит от качества оригинала. А вот любопытные сведения о местонахождении фотоателье Розенсона - из весьма авторитетного источника: www.limis.lt/virtualios-parodos/-/virtualExhibitions/list?_virtualExhibitionsportlet_WAR_limiskportlet_backUrl=&listDisplayMode=detailed&rowsOnPage=48 Novatoriškos dagerotipijos ateljė Vilniuje buvo steigiamos atvykėlių iš kitų kraštų. Pirmuoju į miestą atvykusiu dagerotipininku laikomas C. Ziegleris, 1843 m. įkūręs fotoateljė Šventojo Jurgio (dabar – Gedimino) prospekte. 1845 m. savo verslą Vilniuje pradėjo vietinis gyventojas Elijašas (Šlioma) Rozensonas, kurio dirbtuvė su pertraukomis veikė iki 1863 m. (Dominikonų gatvėje, Išganytojo skersgatvyje, vėliau – Didžiojoje gatvėje). Fotografavimo subtilybių Rozensonas išmoko užsienyje. O Vilniaus peizažinių nuotraukų pradininku yra laikomas Abdonas Korzonas (Korzunas). Vėliau pirmuosius žingsnius Lietuvoje žengė ir mokslinė fotografija. 1868 m. energingo Vilniaus observatorijos direktoriaus P. Smyslovo dėka įstaigoje buvo visiškai įrengtas heliografas ir pirmą kartą Rusijos imperijos istorijoje buvo imtasi sistemiškos Saulės fotofiksacijos. Muziejininkas Aleksandras Krivošeinas Гугл Вам в помощь! В 1863 г. фотоателье Розенсона, в котором во время обыска нашли запрещенные фотографии, связанные с участниками восстания, было закрыто, а на владельца наложен штраф в 200 руб. Но ему разрешили продать ателье вместе с оборудованием и материалами. После этого он уехал в Гродно. Последняя его фотостудия располагалась на ул. Большой, в доме монастыря. Теперь я понимаю, почему фамилия Розенсона чаще всего упоминалась без имени: трудно объяснить, почему он и Шлёма (восходит к Соломон), и Элиаш (близкое к Илия).

Алексей1: К большому сожалению с языками у меня проблема, не знаю ни одного, в том числе и русского А чем интересна последняя ссылка? Опять какие-то пересказы и, самое главное, нет источников информации. В 1863 г. фотоателье Розенсона, в котором во время обыска нашли запрещенные фотографии, было закрыто, а на владельца наложен штраф в 200 руб. Но ему разрешили продать ателье вместе с оборудованием и материалами. После этого он уехал в Гродно. Последняя его фотостудия располагалась на ул. Большой, в доме монастыря. нужны подтверждения, уже говорил, а позже покажу - после 1851 года упоминания о Розенсоне нет. А вот про улицу Большую все верно и Вы подошли очень близко, это действительно дом на улице Большой, а подход к мастерской со стороны Спасского переулка. Но идентифицировать дом пока не могу. Оказалось, что Малиновский вероятно был владельцем нескольких домов и один из них на улице Большой, это бывший дом Гута, но после 1864 года этот дом не упоминается как дом Малиновского, возможно был продан.

Olga: Прошу прощения, источник мною назван. А перевод - воспользуйтесь Гуглом. Он сейчас совсем неплохо переводит, нужно только отредактировать. А то, что пересказано, - общеизвестная информация, дублирующаяся во многих источниках. Вот Вам автоматический перевод (чуток подправленный мною) сведений о местонахождении фотоателье Э. Розенсона: Инновационные мастерские дагерротипов в Вильнюсе были основаны иммигрантами из других стран. К. Циглер в 1843 году считается первым художником-дагерротипистом, приехавшим в город. основал фотостудию на проспекте Швянто Юргё (ныне Гедиминаса). В 1845 г. местный житель Элиаш (Шлёма) Розенсон начал свое дело в Вильнюсе, мастерская которого работала с перерывами до 1863 г. (на ул. Доминикону, Ишганитойо скерсгатви (это и есть, я полагаю, Спасский пер. - Ольга), позже на ул. Диджёйи - Большая). Розенсон постиг тонкости фотографии за границей. А Абдон Корзонас (Корзунас) считается пионером вильнюсской пейзажной фотографии. Позднее научная фотография также сделала свои первые шаги в Литве. В 1868 году благодаря энергичному директору Виленской обсерватории П. Смыслову учреждение было полностью оснащено гелиографом и впервые в истории Российской империи была предпринята систематическая фотофиксация Солнца. Музейный сотрудник Александр Кривошеин А предъявлять претензии к материалам форума, авторы которых никому ничего не должны, вряд ли правомерно. Обмен мнениями на форуме и научные разыскания - разные по природе вещи. Но вот Вам один из многочисленных источников, повествующих о закрытии фотоателье Э. Розенсона: https://vilniausgalerija.lt/2019/08/18/s-zvirgzdas-1863-1864-m-sukilimas-lietuvoje-kokios-tuomet-buvo-fotografijos-salygos/

Алексей1: имел виду первоисточники, на которые опирается Александр Кривошеин. С местом размещения мастерской Розенсона теперь понятно, а вот насчет его работы с 1851 и по 1863 год нужна дополнительная информация. Насчет Циглера пока вообще ничего не нашел, но поиск в интернете дал интересную находку. На чешском интернет аукционе выставлена литография Циглера с очень знакомыми мотивами. https://www.antikvariatbretschneider.cz/shop/rakousko/3457-lambach-ziegler-litografie-1843.html

Алексей1: Olga пишет: А предъявлять претензии к материалам форума, авторы которых никому ничего не должны, вряд ли правомерно С моей стороны никаких претензий не может быть, только благодарности. Вы меня где-то не так поняли Есть желание разобраться, и то, это исключительно для удовлетворения собственного любопытства.

Olga: В указанной мною статье С. Жвиргждаса есть все необходимые ссылки, в том числе на архивные дела. Там есть даже сведения о руководившем обысками в виленских фотоателье ротмистре князе Николае Шаховском. Архивная ссылка: LVIA, f. 380, ap. 20, b. 467. Музейные работники - профессионалы, а музейные описания, по определению, должны быть краткими. Успехов в поисках!

Olga: На Вашей литографии - Бенедиктинский монастырь Ламбах в Верхней Австрии.

Алексей1: На Вашей литографии - Бенедиктинский монастырь Ламбах в Верхней Австрии. Литография, к сожалению, не моя. Но какой набор имен, дат и сюжетов. Мост, башня, монастырь, костел и т.д.

Olga: Все вполне типично для видовой картины XIX в. А имя упоминаемого там Циглера - Антон. См.: Ansicht des Benediktinerstiftes zu Kremsmünster. Orig. Tonlithographie von Anton Ziegler, um 1843. Источник: https://www.buchfreund.de/de/d/p/86993063/ansicht-des-benediktinerstiftes-zu-kremsmuenster

Алексей1: С помощью уважаемой Ольги, на карте путеводителя 1898 года примерно определил расположения в 1849-50 м годах дома Малиновского ( бывшего Гута ), в котором располагалась дагеротипная мастерская Розенсона. Сам дом располагался на улице Большой, а мастерская, видимо во дворе и вход был со стороны Спасского переулка. Также, в то время, в этом доме находилась аптека и проживали врачи.

Olga: Подозреваю, что в конкретные годы ателье Э. Розенсона могло находиться по разным адресам. Тот же музейный сотрудник А. К. утверждает:1845 m. savo verslą Vilniuje pradėjo vietinis gyventojas Elijašas (Šlioma) Rozensonas, kurio dirbtuvė su pertraukomis veikė iki 1863 m. (Dominikonų gatvėje, Išganytojo skersgatvyje, vėliau – Didžiojoje gatvėje). https://www.limis.lt/virtualios-parodos/-/virtualExhibitions/list?_virtualExhibitionsportlet_WAR_limiskportlet_backUrl=&page=2&rowsOnPage=36&listDisplayMode=detailed . Здесь названы улицы (в хронологическом порядке?) Доминиканская, Спасский переулок, позднее - Большая улица. Впрочем, всё это нуждается в уточнении. А удовлетворите, пожалуйста, мое любопытство: почему Вы ищете конкретный дом? Что это дает для ранней истории фотографии в Вильнюсе? А я вот искала, как же звали виленского Циглера, при фамилии которого стоит исключительно инициал С. или К. Карл? Фамилия Циглер (восходящая к слову кирпичник), - довольно распространенная. К своему удивлению, обшарив весь Интернет, я нигде не нашла его полного имени. Зато, как выяснилось, до дагеротипии он занимался силуэтами (вероятно, вырезал профили из бумаги), то есть был нечужд изобразительному искусству.

Алексей1: Olga пишет: Подозреваю, что в конкретные годы ателье Э. Розенсона могло находиться по разным адресам. Тот же музейный сотрудник А. К. утверждает: Цитата: 1845 m. savo verslą Vilniuje pradėjo vietinis gyventojas Elijašas (Šlioma) Rozensonas, kurio dirbtuvė su pertraukomis veikė iki 1863 m. (Dominikonų gatvėje, Išganytojo skersgatvyje, vėliau – Didžiojoje gatvėje). https://www.limis.lt/virtualios-parodos/-/virtualExhibitions/list?_virtualExhibitionsportlet_WAR_limiskportlet_backUrl=&page=2&rowsOnPage=36&listDisplayMode=detailed . Здесь названы улицы (в хронологическом порядке?) Доминиканская, Спасский переулок, позднее - Большая улица. Впрочем, всё это нуждается в уточнении. Выше Вы уже цитировали Анатолия Кривошеина и, если не ошибаюсь, именно у него было написано про бывший монастырский дом. Большого противоречия нет, мастерская находилась в доме на улице Большой, а вход был со стороны Спасского переулка. Возможно, что уважаемый Анатолий Кривошеин, как музейный работник, базировался на архивных документах и, быть может нам повезет, он появится здесь и расскажет про эти документы. Уже писал, до 1849 года в открытом доступе не нашел документов в которых упоминалось о дагеротипной мастерской Розенсона, но это говорит только о скудности моих источников. Моя версия - точно известно, что дагеротипная мастерская Розенсона находилась в 1849 и 1850 году и планировалось что будет находится в 1851 году в доме Малиновского. Возможно что дагеротипная мастерская Розенсона существовала и раньше. После 1851 года упоминания о дагеротипной мастерской Розенсона не встретил и есть ощущение, чем дальше тем сильнее, что мастерская перестала существовать по экономическим причинам, но есть очень интересный поворот.

Алексей1: Olga пишет: А удовлетворите, пожалуйста, мое любопытство: почему Вы ищете конкретный дом? Что это дает для ранней истории фотографии в Вильнюсе? В общем это чистая случайность Я технарь и меня интересует история техники и технологий с упором на историю связи. Просматривая "Памятные книги" в поиске информации по оптическому телеграфу наткнулся на упоминание дагеротипной мастерской, естественно стало интересно. Увидел как профессионально в этой теме, да и на форуме, определяли расположение исторических объектов Вильнюса и, естественно, задал вопрос, интересно посмотреть сохранился ли этот дом, увидеть где располагалась мастерская. Ну а дальше - "взялся за гуж...не говори что не дюж" (с) P.S.: по Циглеру выскажу свое мнение позже, но интересно какую информацию нашли Вы.

Olga: Да, на форуме в свое время обменивались мнениями люди, чьи профессиональные навыки и умения вызывают восхищение. Виртуозы. Я же, признаться, ни черта не понимаю ни в картах, ни в планах, да и в целом на местности ориентируюсь скверно. Так что тут я пас. Но причина, по которой было закрыто ателье Розенсона, доподлинно известно. Это было связано с репрессиями, последовавшими за подавлением восстания 1863 г. Я где-то писала, что на владельца ателье был наложен штраф в 200 руб. (по тем временам немалая сумма), но это оказалось не так. Многие фотоателье были закрыты, но после проверки благонадежности владельцев и внесения денежного залога, они были вновь открыты. В случае с Розенсоном этот залог в сумме 200 руб. был внесен женщиной, купившей ателье. В ателье Розенсона во время обыска были найдены снимки (были впоследствии уничтожены вместе с негативами), которые сочли недозволенными.

Алексей1: Но причина, по которой было закрыто ателье Розенсона, доподлинно известно. Это было связано с репрессиями, последовавшими за подавлением восстания 1863 г. Я где-то писала, что на владельца ателье был наложен штраф в 200 руб. (по тем временам немалая сумма), но это оказалось не так. Многие фотоателье были закрыты, но после проверки благонадежности владельцев и внесения денежного залога, они были вновь открыты. В случае с Розенсоном этот залог в сумме 200 руб. был внесен женщиной, купившей ателье. В ателье Розенсона во время обыска были найдены снимки (были впоследствии уничтожены вместе с негативами), которые сочли недозволенными. Вы это цитировали раньше, но извините меня, я технарь и хотел бы видеть документы, на основе которых написан этот текст. Частично подтвердить существование мастерской Розенсона после 1851 года очень просто - во второй половине 19-века фотография стала получать широкое распостранение и должны сохраниться снимки сделанные в мастерской (ателье ) Розенсона.

Olga: Документы - милости просим в архивы. Я пользовалась сведениями из открытых источников - статей известных историков фотографии, музейных публикаций. А насчет снимков, которые "должны были сохраниться" - могли и не сохраниться. А если и сохранились где-то и у кого-то - могли не попасть в публичный оборот. Так, только в 2014 г. были атрибутированы 43 фотографии середины XIX в., хранящиеся в Отделе рукописей Вильнюсского университета, известного белорусского этнографа. К тому же, неизвестно, с какого времени на паспарту фотографий в обязательном порядке стали размещать сведения о фотографе и фотоателье. Ср.: "Часто встречаются стандартные паспарту без данных о фотоателье, зато с изображением медалей на лицевой стороне и надписями там же: «Cabinet portrait», «Souvenir» или «Visit portrait». Следует отметить, что встречаются фотографии, выполненные повторно даже в престижных фотоателье, наклеенные именно на такие паспарту" Источник: http://zrazhevsky.krasno.ru/Oldfotos/Oldfotos_The_Head.htm. Виленских дагерротипов, хранящихся в наших музеях, всего два. И те сделаны "пришлым" (норвежским) дагеротипистом. Еще раз - желаю успехов в Ваших разысканиях.

Алексей1: Документы - милости просим в архивы. был бы очень рад,если это официальное приглашение. Не хочу показаться очень вредным, но вот это утверждали, вернее цитировали, Вы: Но причина, по которой было закрыто ателье Розенсона, доподлинно известно. Это было связано с репрессиями, последовавшими за подавлением восстания 1863 г. Я где-то писала, что на владельца ателье был наложен штраф в 200 руб. (по тем временам немалая сумма), но это оказалось не так. Многие фотоателье были закрыты, но после проверки благонадежности владельцев и внесения денежного залога, они были вновь открыты. В случае с Розенсоном этот залог в сумме 200 руб. был внесен женщиной, купившей ателье. В ателье Розенсона во время обыска были найдены снимки (были впоследствии уничтожены вместе с негативами), которые сочли недозволенными. естественно и доказательная база должна быть ваша то что я нашел, опубликую, как и обещал выше.

Olga: Позвольте еще раз пожелать Вам успехов и откланяться.

Алексей1: Olga пишет: Позвольте еще раз пожелать Вам успехов и откланяться. Очень надеюсь что до новых встреч. Вы великолепно ищите информацию, особенно в литовском сегменте. Ведь это Вы первая опубликовали тут рисунок башни оптического телеграфа и сделали прозрачный намек на это самый телеграф.

Алексей1: Выше опубликовал это сообщение: Просмотрел "памятные книги", до 1850 (49) года упоминаний о дагеротипии нет, тем более не будет и фотоателье, дагеротип - это папа привычного бумажного фотоснимка. И после 1851 года нет упоминаний ни о дагеротипах, ни о фотоателье. Первое упоминание фотоателье в 1863 (62) году: позже проследить не удалось, перестали публиковать эти данные. это вызвало небольшую дискуссию, попытаюсь раскрыть этот момент и немного расширить. выдержку из "Памятной книги" за 1850 год привел на первой странице, а вот как выглядело такое упоминание в 1851 году: надо отметить, что "Памятные книги", как и календари печатались и распостранялись в начале года и чтобы разместить в них информацию надо было подать заявку заранее. а уже в 1852 году и позже, вплоть до 1863 года, упоминания о дагеротипной мастерской нет: Так как дагеротипия была делом дорогим и ориентирована на состоятельных людей, то реклама была обязательна. Поэтому и сделал вывод, что после 1852 года дагеротипная мастерская Розенсона перестала существовать, видимо по экономическим причинам, например отсутствию клиентов, в то время дагеротипия не могла выдержать конкуренцию с художниками-портретистами. Но, через некоторое время, несколько лет, есть упоминание о том, что некто Розенсон приобрел в Вильно типографию. Надо бы проверить, тот ли самый это Розенсон, но людей с неуемной предпринемательской жилкой не так уж и много.

Olga: Нет повода для дискуссий: АЛФАВИТНЫЙ СПИСОК фотографических фирм Российской Империи | 1839-1917 Здесь читаем: Розенсон Э. | ROZENSON E. — Вильна | 1845 - 1863 http://fototikon.blogspot.com/2017/05/fototikon-sparvochnik.htm И во многих других справочниках-списках время действия мастерской Розенсона указано также 1845-1863. Что касется конкуренции с рисованными портретами: дегерротипный портрет стоил примерно 10 руб., сделанный художником - 100 руб. А рекламные объявления тоже были платными. О закрытии мастерской Розенсона в 1863 году см: Лит гос. истор. архив, фонд 380, оп. 20, д. 467, л. 3. И ателье Абдона Корзона (Корзуна) тоже было закрыто в 1863 г.

Алексей1: Olga пишет: Нет повода для дискуссий: воля ваша, на эту тему больше не буду. 1. Источник http://fototikon.blogspot.com/2017/05/fototikon-sparvochnik.htm не серьезный, поскольку неизвестно откуда взята информация. 2. " О закрытии мастерской Розенсона в 1863 году см: Лит гос. истор. архив, фонд 380, оп. 20, д. 467, л. 3." На это документ очень интересно взглянуть, может когда и доберусь до этого архива P.S.: Если дагеротип стоил, в то время, 10 рублей, то корова стоила тоже десять рублей, лошадь 20 рублей. А что в ваших источниках сказано насчет типографии Розенсона?

Olga: Я уважаю историков-любителей, но до профессиональных исследований им далеко. См. , напр., крайне содержательную статью историка фотографии Дайнюса Юнявичюса: Dainius Junevičius Fotografas Abdonas Korzonas: pirmeivis, sukilėlis, išdavikas? https://etalpykla.lituanistikadb.lt/object/LT-LDB-0001:B.03~2012~1367183762308/B.03~2012~1367183762308.pdf Там имеются ссылки на источники, в том числе архивные дела, - более 60. Вот еще одна статья профессионала со всеми ссылками на источники: S. Žvirgždas. 1863–1864 m. sukilimas Lietuvoje: kokios tuomet buvo fotografijos sąlygos? https://vilniausgalerija.lt/2019/08/18/s-zvirgzdas-1863-1864-m-sukilimas-lietuvoje-kokios-tuomet-buvo-fotografijos-salygos/

Алексей1: Olga пишет: См., напр., крайне содержательную статью историка фотографии Дайнюса Юнявичюса: Dainius Junevičius Fotografas Abdonas Korzonas: pirmeivis, sukilėlis, išdavikas? https://etalpykla.lituanistikadb.lt/object/LT-LDB-0001:B.03~2012~1367183762308/B.03~2012~1367183762308.pdf Там имеются ссылки на источники, в том числе архивные дела, - более 60. Статья посвящена фотографу Abdonas Korzonas, о нем разговора еще не было, но в 1862 году он уже упоминается в "Памятной книжке".

Olga: Да, статья посвящена ПРЕЖДЕ ВСЕГО Абдону Корзуну, но в обеих статьях исвещается историческая ситуация в Литве после подавления восстания и репрессии против фотографов. А вас почему-то интересует какой-то дом, который мог быть одним из пристанищей фотографа, да и не факт, что сохранился, а не концептуальные вещи. Но это - сугубо Ваше дело. Меня увольте. В "Памятных книжках" в достаточно случайном порядке фиксировались (или не фиксировались) разрозненные факты. А я доверяю людям, которые занимаются проблемой профессионально и в любом случае отвечают за собственные публичные утверждения. Зря я купилась на заданный в теме вопрос "Где этот дом...".

Алексей1: А вас почему-то интересует какой-то дом, который мог быть одним из пристанищей фотографа и не факт, что сохранился, а не концептуальные вещи. вопрос "отдельного"дома - это маленький кирпичик в мозаике истории.И важно чтобы этот кирпичик становился на свое место. У меня нет цели исследовать историю фотографии Литвы, тем более что это сделали уважаемые люди. Но прояснить, хотя для себя я должен. P.S.: еще раз к вопросу важности "одного" дома - спросил Вас, что известно о типографии Розенсона? Тот ли этот Розенсон или другой? типография его, в момент создания, была далеко не первой, но, с течением времени, оказалась совсем неплохой и довольно известной.

Olga: Бог в помощь, но без меня, пожалуйста.

Алексей1: Olga пишет: Бог в помощь, но без меня, пожалуйста. не обижайтесь на меня, я не оспариваю профессионализм вильнюсских историков, просто я любопытный и может, слегка дотошный. Вот типография и адрес, он тут, на мой взгляд, очень важен. информация опубликована в 1858 году, значит готовилась к публикации в 1857 году.

Olga: Вот перевод (мой) отрывка из статьи Дайнюса Юнявичюса на польск. яз., изданной в Варшаве. Первую постоянную мастерскую по производству дагеротипов открыл в 1845 году Эльяш Розенсон из Вильны. Дагеротипии он научился за границей, в Кенигсберге. Он живет на ул. Татарской, а мастерская работает сначала в доме архитектора Грипеля по ул. Доминиканской, на углу с ул. Немецкой [19], затем в 1849-1851 годах - в доме Малиновского в Спасском переулке, а в 1855 году − в доме Кулика на ул. Большая, напротив знаменитого магазина Фиорентийского [20]. Почти каждый год он ездит за границу, чтобы посмотреть фотоновинки и на заработки в российские губернии. Зимой 1855 г. - летом 1856 г. он применил в своей фирме известное организационное нововведение, объявив в печати о возможных поездках в провинцию, на дом к клиентам, которые должны звонить ему. Его мастерская была, вероятно, оснащена самым современным оборудованием, так как там изготавливались дагерротипы различных размеров, от мельчайших миниатюр до очень больших размеров и группами до 20 человек, а съемка длилась, например, в 1856 г., всего несколько секунд[21]. С 1857 г. Розенсон делал эти фотографии на бумаге (вероятно, со стеклянных коллодиевых негативов) и тенях [не поняла, в оригинале – szle. - Olga] (амбротипах?), продолжая снимать дагерротипы на посеребренных пластинках[22]. Предприятие действовало с перерывами до 1863 года. Примечания к отрывку: 19. „Kurier Wileński” 1845, nr 83 z 27 VII, s. 332. 20. Jw. 1855, nr 113 z 6 XII, s. 439. 21. Jw. 1856, nr 21 z 13 III, dodatek - jest tam m. in. mowa o dagerotypach wielkości 1/2 arszyna co wydaje się mylne i niejasne, gdyż arszyn (wynoszący 71,12 cm) to miara długości (nie powierzch- ni), a jego połowa = 35,56 cm nie pasuje do żadnego z wymiarów znormalizowanych płyt dage- rotypowych. 22. Jw. 1857, nr 60 z 6 VIII, s. 516. https://pdfslide.net/documents/junevicius-fotografia-na-litwie-w-latach-1839-1863.html? Считаю своим долгом предупредить, что мой перевод может быть не вполне точным в силу слабого владения польским яз., тем более, что речь в тексте идет порой о технических вопросах, в которых я, прошу прощения, ни бельмеса. Но в контексте данной проблемной статьи еще менее актуальными выглядят поиски одного из многочисленных домов, где размещалось в какойто момент, говоря современным слогом, фотоателье. Можно предположить, что, покидая Вильну на несколько месяцев, Э. Розенсон отказывался от аренды, а по возвращении снимал под свое ателье помещение в новом месте. Что же касается типографии, то не исключено, что в серед. XIX века разница между терминами печатня, мастерская, типография, литография, ателье, студия (ср. в словаре В. Даля толкование: "заведение, где печатают с камней, камнепечатня") и проч. не ощущалась. А в названной статье в качестве иллюстраций представлены ранние дагеротипы и фотографии - крайне интересно. Есть еще такое упоминание:"0 Vilniuje Abelis (vėliau - Albertas) Syrkinas (m. 1885) įsigijo Šliomos Rozensono spaustuvę. Prie spaustuvės veikė litografija (18771885), knygrišykla, knygynas (KEŽ 330, TLE IV 10) [301] Источник: https://dokumen.pub/lietuvos-ir-ieivijos-bibliografijos-chronologija-iki-1990-m.html

Алексей1: Что же касается типографии, то не исключено, что в серед. XIX века разница между терминами печатня, мастерская, типография, литография, ателье, студия (ср. в словаре В. Даля толкование: "заведение, где печатают с камней, камнепечатня") и проч. не ощущалась. это совершенно исключено. В "Памятных книжках" издание которых началось с 1845 года,все четко разделено - типографии отдельно, литографии отдельно, дагеротипист отделен и даже, чему был немного удивлен, отдельно выделены гальванопластики. Olga пишет: 19. „Kurier Wileński” 1845, nr 83 z 27 VII, s. 332. очень хотелось бы увидеть этот номер, дело в том что в этом издании не печаталась городская и губернская информация, это публиковалось в другом издании - "Виленские губернские ведомости". Просмотрел то, что представлено в литовской интернет библиотеке, ничего не нашел, хотя там должна быть информация о такой новинке. Но в интернет библиотеке представлены далеко не все номера. Считаю своим долгом предупредить, что мой перевод может быть не вполне точным в силу слабого владения польским яз., тем более, что речь в тексте идет порой о технических вопросах... перевод отличный, спасибо. Единственно, в 1855 году никак не могли звонить Розенсону по причине отсутствия телефонной связи.

Olga: Перевод далеко не отличный, а весьма приблизительный. Насчет телефона Вы правы: очевидно, фразу о выезде на дом к клиенту надо понимать так: "Зимой 1855 г. - летом 1856 г. он применил в своей фирме некое организационное нововведение, объявив в печати, что готов отправиться в провинцию, на дом к клиентам, которые его вызовут". А упоминание о типографии звучит так: "А в Вильнюсе Абель (позднее Альберт) Сыркин (ум. в 1885) приобрел типографию Шлёмы Розенсона. При типографии действовали литография (18771885), переплетная мастерская, книжный магазин (KEŽ 330, TLE IV 10) [301]. Источник: https://dokumen.pub/lietuvos-ir-ieivijos-bibliografijos-chronologija-iki-1990-m.html Это библиографический указатель к книге, сокращения мне непонятны. Насколько мне известно, Сыркин, Абель Геселевич (1825—1886) — крупный российский книгоиздатель (типография А. Г. Сыркина) и книготорговец.

Olga: Нашла я в Сети указанный номер от 1845 г."Виленского вестника", он же Kurier Wilenski, но, увы, месяц выхода и страницы (очевидно, сквозная нумерация по всем номерам) не те. А требуемого не нашла. Хотя мне он, в сущности, не нужен. Вот здесь: https://jbc.bj.uj.edu.pl/dlibra/doccontent?id=442879 Попробуйте поискать сами. А еще сведения о деятельности Элиаша (Шлёмы) Розенсона можно найти здесь: Памятная книжка Виленской губернии на 1850 г., Вильна, 1849, с. 186; Памятная книжка Виленской губернии на 1851 г., Вильна, 1850 с. 147, Дополнение к Kurier Wilenski № 113 от 6 декабря 1855 г., Доп. № 21 от 13 марта 1856 г., Доп. № 60 от 6 августа 1857 г.

Алексей1: Памятная книжка Виленской губернии на 1850 г., Вильна, 1849, с. 186; Памятная книжка Виленской губернии на 1851 г., Вильна, 1850 с. 147 Если Вы, Ольга, обратили внимание, то именно с этих ссылок я и начал тут писать Спасибо, что вы сообщаете мне мои источники, которые я процитировал, с их указанием, на 1-й странице. Дополнений к Kurier Wilenski не встречал, возможно их и не существует, зато есть дополнения к Виленским губернским ведомостям.

Алексей1: Olga пишет: А упоминание о типографии звучит так: "А в Вильнюсе Абель (позднее Альберт) Сыркин (ум. в 1885) приобрел типографию Шлёмы Розенсона. При типографии действовали литография (18771885), переплетная мастерская, книжный магазин (KEŽ 330, TLE IV 10) [301]. Источник: https://dokumen.pub/lietuvos-ir-ieivijos-bibliografijos-chronologija-iki-1990-m.html вот это другое дело Да и это, как раз видно по адресу, в частности номеру дома, более того можно установить год когда типография поменяла название. Вот только приобрел или стал основным совладельцем - это еще вопрос. Литография была вряд ли - это другой технологический процесс. а вот сама типография и переплетная - обязательно. К концу 19 века типография развернула широкую деятельность, номенклатура и объем тиражей впечатляют. печатали не только книги, но и карты, в смысле топографические и городов.

Алексей1: Olga пишет: Многочисленные дополнения к Kurier Wilenski определенно существуют, причем в электронном виде в том числе. Вот пример: https://www.europeana.eu/el/item/458/_nnvv72k эти приложения пропустил, потом посмотрю, но более подробную информацию о делах губернских и городских содержал "Виленский губернский вестник", который издавался с 1839 года.

Алексей1: Поспамлю немного. Факт о литографии. когда завод Elektrit перевезли из Вильно в Минск и там на его основе построили новый завод им.Молотова, то как новейший технологический процесс внедренный там, приводился пример печати шкал радиоприемников при помощи литографии.

Алексей1: Olga пишет: Сведения про литографию при типографии Розенсона подтвержаются документально (ссылки можно при желании расшифровать), но Вам дороже собственные соображения, причем с высоты сегодняшнего уровня знаний и современного языкового узуса. Ваше право :-). Вы опять фантазируете насчет меня? Мне важней факты, если они у Вас есть, то с огромным интересом и удовольствием выслушаю.

Olga: Я не из фантазеров, я как раз верю фактам, в том числе сообщаемым профессионалами. Известный библиограф, профессор О. Янонис пишет о литографии как составной части купленной типографии Розенсона, а Вы бездоказательно оспариваете этот факт. А.Г. Сыркин и Ш. Розенсон по типографской части (дагеротипию в данном случае я во внимание не беру) - величины несопоставимые. Вот что известно о типографии Сыркина. В доме по ул. Pilies 38 (Wielka 14, Большая, 42) долгие годы находилась типография и книжный магазин известной в городе книготорговой фирмы А.Г. Сыркина. Основатель фирмы А.Г. Сыркин (1827-1886) в 16-летнем возрасте начал свою трудовую жизнь в одном из польских книжных магазинов. Он неутомимо работал до 1859 г., когда к нему перешла небольшая плохо поставленная типография купца Ш. Розенсона. В руках А.Г. Сыркина типография быстро преобразилась <...> В 1872 г. Сыркин с супругой приобрели этот каменный двухэтажный дом. В 1903 г. Абель (Альберт) Сыркин разместил в указанном доме и прилегающих к нему со стороны двора помещениях свою типографию, которая вскоре стала одной из крупнейших не только в городе, но и в крае. На фирменном бланке А.Г. Сыркина записан адрес: Большая ул, соб. д. № 42 (LVIA, f. 600, ap. 1, b. 372, l. 1). В начале ХХ в. фирма "А.Г. Сыркин. Русская книжная торговля и типография" поставляла на книжный рынок около 100 тысяч книг и особенно много учебников. Розенсон же, как известно, после событий 1863 г. уехал в Гродно. Какое уж тут совладение!

Алексей1: А.Г. Сыркин и Ш. Розенсон по типографской части (дагеротипию в данном случае я во внимание не беру) - величины несопоставимые. Вот что известно о типографии Сыркина. В доме по ул. Pilies 38 (Wielka 14, Большая, 42) долгие годы находилась типография и книжный магазин известной в городе книготорговой фирмы А.Г. Сыркина. Основатель фирмы А.Г. Сыркин (1827-1886) в 16-летнем возрасте начал свою трудовую жизнь в одном из польских книжных магазинов. Он неутомимо работал до 1859 г., когда к нему перешла небольшая плохо поставленная типография купца Ш. Розенсона. В руках А.Г. Сыркина типография быстро преобразилась <...> В 1872 г. Сыркин с супругой приобрели этот каменный двухэтажный дом. В 1903 г. Абель (Альберт) Сыркин разместил в указанном доме и прилегающих к нему со стороны двора помещениях свою типографию, которая вскоре стала одной из крупнейших не только в городе, но и в крае. На фирменном бланке А.Г. Сыркина записан адрес: Большая ул, соб. д. № 42 (LVIA, f. 600, ap. 1, b. 372, l. 1). В начале ХХ в. фирма "А.Г. Сыркин. Русская книжная торговля и типография" поставляла на книжный рынок около 100 тысяч книг и особенно много учебников. Розенсон же, как известно, после событий 1863 г. уехал в Гродно. Какое уж тут совладение! Давайте попробуем проанализировать ваш текст: 1. Основатель типографии не Сыркин, а Розенсон. Это, сегодня, очень важный момент. Представляете сколько библиофилов бросилось искать раритеты - книги издания типографии Розенсона. Кстати, книг могло и не быть, а вот реклама и , по тем временам, весьма оперативная и интенсивная была. 2. У кого Сыркин приобрел типографию у Розенсона-дагеротиписта (фотографа) или у Розенсона-купца? Есть ли документы подтверждающие это? И, позже, надо будет обязательно проверить совпадение адресов типографии из разных источников.

Olga: Сочинение на вольную тему. Таких книг не было и вряд ли они могли быть: изданные книги не единичны, как, к примеру, давние заказные фотографии, печатная продукция оставляет след в истории :-). Книгоиздатель Розенсон никому не известен. Ну, разве что сейчас библиофилы бросятся искать его продукцию. Но верится в это с трудом, чтобы не сказать - напрочь не верится. О Сыркине же известно немало. Так, один из мои коллег (долголетний редактор-составитель "Балтийского архива", признанный знаток виленских древностей) пишет: Да, был такой крупный книгоиздатель и книготорговец, сколько помнится, Абель Геселевич Сыркин, ему в 1865 году перешел магазин русских книг Сеньковского на улице Большой (теперь Пилес 38); для поддержания магазина была выделена казенная субсидия в 3000 рублей и, кроме того, Сыркин значился комиссонером Виленского учебного округа, иначе говоря, снабжал учебными пособиями учебные заведения в Вильно и чуть ли не по всем шести губерниям, входившим в округ, и пользовался другими льготами, что позволяло его предприятию прочно стоять на ногах и успешно конкурировать с польскими и еврейскими издателями. При магазине же была библиотека русских и иностранных книг, одна из крупнейших в городе частных библиотек, а во дворе того же дома - типография. После смерти А. Г. Сыркина в 1886 г. делом заведовали вдова и его сыновья. Концом стала Первая мировая война". На этом же форуме была опубликована реклама друкарни Сыркина из "Виленского курьера" 1860 года, под редакицией Адама Крикора. К сожалению, за давностью лет она не раскрывается. Здесь же находим такое сообщение: "У меня на руках малоформатная книжка с картами, издана в Берлине - На спинке рекламная надпись "Издательство учебных пособий А. Г. Сыркина в Берлине. основ. в Вильне 1859 г." Так, что вот Вам дату начало издательской деятельности". Источник: https://baltarchive.borda.ru/?1-3-0-00000044-000-0-0 Успехов Вам в поиске книг Ш. Розенсона и его съемных фото-/типографических помещений по многочисленным адресам в домах менявшихся собственников.

Алексей1: пока маленькая ремарка: успешно конкурировать с польскими и еврейскими издателями а разве Сыркин был русским издателем? P.S.: типографии, литографии, фотографии - не основные мои приоритеты. Скорее для расширения кругозора.

Olga: Российским. Он издавал книги на многих языках, в том числе - большими тиражами - на русском. Так что по продукции он преимущественно русский книгоиздатель. А Вас что интересует - его национальность? Расширение кругозора - похвальное занятие. Если при этом не игнорировать всё, что сделано до Вас и помимо Вас. И искать доказательства сведений и их источники самому, а не требовать от тех, кто пытался Вам помочь в поисках, "доказательную базу". Ищите и обрящете.

Алексей1: Olga пишет: Российским.Он издавал книги на многих языках, в том числе - большими тиражами - на русском. А Вас что интересует - его национальность? в процитированном вами кусочке сделан как раз упор на национальность издателей. Если не ошибаюсь Сыркина можно назвать и еврейским издателем, естественно по национальности владельца, а не по ассортименту издаваемых книг.

Алексей1: Таких книг не было и вряд ли они могли быть: изданные книги не единичны, как, к примеру, давние заказные фотографии, печатная продукция оставляет след в истории :-). Книгоиздатель Розенсон никому не известен. Ну, разве что сейчас библиофилы бросятся искать его продукцию. Но верится в это с трудом, чтобы не сказать - напрочь не верится. не совсем понятна ваша главная мысль. Так были книги издания типографии Розенсона или нет? Я говорил о том, что типографию Розенсон мог основать, но это совсем не означает, что была напечатана хоть одна книга.

Olga: Повторю:  Цитата: Таких книг не было и вряд ли они могли быть. А вот образцы книжной продукции А.Г. Сыркина: https://hy.1lib.limited/s/?q=%D0%A2%D0%B8%D0%BF%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F+%D0%90.%D0%93.%D0%A1%D1%8B%D1%80%D0%BA%D0%B8%D0%BD%D0%B0%2C+%D0%92%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0&order=titleA&page=%25number%25

Алексей1: Да, книг, изданных Розенсоном, могло и не быть, хотя эта типография просуществовала пару лет. Еще есть интересный момент - был ли Сыркин полным владельцем типографии или совладельцем?

Olga: Про невозможность совладения я уже писала ранее. Olga пишет: Он неутомимо работал до 1859 г., когда к нему перешла небольшая плохо поставленная типография купца Ш. Розенсона. В руках А.Г. Сыркина типография быстро преобразилась <...> В 1872 г. Сыркин с супругой приобрели этот каменный двухэтажный дом. В 1903 г. Абель (Альберт) Сыркин разместил в указанном доме и прилегающих к нему со стороны двора помещениях свою типографию, которая вскоре стала одной из крупнейших не только в городе, но и в крае. На фирменном бланке А.Г. Сыркина записан адрес: Большая ул, соб. д. № 42 (LVIA, f. 600, ap. 1, b. 372, l. 1). В начале ХХ в. фирма "А.Г. Сыркин. Русская книжная торговля и типография" поставляла на книжный рынок около 100 тысяч книг и особенно много учебников. Розенсон же, как известно, после событий 1863 г. уехал в Гродно. Какое уж тут совладение! Алексей1 пишет: а разве Сыркин был русским издателем? Российским. Что касается национальности, то в описываемое время около 40 % населения Вильны составляли поляки, чуть меньше - евреи. Русских было относительно немного, а литовцев, по данным статистики тех лет, - менее 2 %. Цифры привожу по памяти, но пропорции верны. А что решает национальность предпринимателя? И Розенсон, и Сыркин были евреи, но вряд ли это существенно. См.: https://www.prlib.ru/item/715105 На обложке значится: Вильна. Типография А. Г. Сыркина. Большая ул., соб. д., № 88, 1894.

Olga: Типография Сыркина была самой крупной из русскоязычных виленских типографий. Эту типографию А. Сыркин приобрел в 1859 г. у основавшего ее двумя годами ранее купца Ш. Розенсона. Сыркин в основном издавал разнообразные учебники на русском языке. Для издания газеты «Виленский Вестник» он создал специальный филиал... https://imwerden.de/pdf/vestnik_evrejskogo_universiteta_v_moskve_05_1994__ocr.pdf При типографии действовали: книжный магазин (с 1868), литография(1877–85), переплетная. В начале ХХ века в типографими было 12 печатных машин, два печатных станка, две машины по производству стереотипов, локомобиль и двигатель внутреннего сгорания. Оригинал: https://www.vle.lt/straipsnis/syrkino-spaustuve/ Прошу прощения, если в технике что-нибудь не так поняла.

Алексей1: При типографии действовали: книжный магазин (с 1868), литография(1877–85), переплетная. В начале ХХ века в типографими было 12 печатных машин, два печатных станка, две машины по производству стереотипов, локомобиль и двигатель внутреннего сгорания. Оригинал: https://www.vle.lt/straipsnis/syrkino-spaustuve/ Прошу прощения, если в технике что-нибудь не так поняла. все нормально, единственно, вы второй раз процитировали слово литография и тут надо пояснить когда и какой смысл вкладывается в это слово. Литография - это процесс печатания копий изображения с оригинала. Для осуществления этого процесса нужно оборудование и тут дьявол в деталях. В "Памятных книжках" уже в 1850 году,а существовали они и раньше, упоминаются Литографии. Это могла быть совсем маленькая мастерская, грубо говоря "на кухне на коленке", в которой из оборудования был только литографский камень и валик для накатки. Вместо валика мог быть пресс. До сих пор в Литовской Академии Художеств работают с таким оборудованием. В механизированной типографии, а такой в конце 19 века являлась типография Сыркина оборудование молго нанимать уже очень большую площадь и состоять из нескольких машин. То есть говоря о типографии я бы употреблял выражение литографический цех или литографическое оборудование. Вроде смысл тот же, а масштаб, да и технологии немного разные. Кстати, литография и дареготипия ( фотография ) неразрывно связаны, клише для литографии очень удобно было делать видя перед глазами фотографию, а позже и прямым фотолитографическим процессом. То есть литография можно назвать одним из первых способов тиражирования изображений.

Olga: Пояснять могут только специалисты, а я филолог. И потом - я всегда разделяю факт и мнение. Не вижу, чтобы слово литография было употреблено дважды. А что касается типографии Розенсона, то в 1858 г. среди существующих в то время восьми виленских типографий она названа последней. Думаю, по значимости. Цитирую (в современной орфографии): В настоящее время в Вильне: типографий 8: губернского правления, Завадского, Гликсберга, Марциновского, Ромма, Блюмовича, Дворца и Розенсона". И далее поименованы 3 литографии: Тржибыльского, Клюковского и Озембловского. Ссылка на источник слишком длинная: это книга в честь посещения Императора Вильны, с. 109. Юзеф Озембловский - очень известный виленский мастер.

Алексей1: Olga пишет: А что решает национальность предпринимателя? И Розенсон, и Сыркин были евреи, но вряд ли это существенно это может влиять на коммерческие отношения. например, что если Розенсон занимал у Сыркина деньги на открытие типографии? Попробовал, разрекламировал, запустил бизнес, а дальше дело не пошло ибо требовались дополнительные вливания и каждодневная работа. и тогда типография переходит к Сыркину, который вкладывает в это дело дополнительные и весьма не малые средства. Розенсон остается совладельцем, но имя с вывески пропадает. Еще раз напоминаю - что это только мои фантазии по поводу возможных коммерческих отношений, а как было в действительности можно сказать только изучая документы.

Алексей1: Olga пишет: Ссылка на источник слишком длинная: это книга в честь посещения Императора Вильны, с. 109. просьба посмотреть есть в этой книге, в самом начале, карта 1853 года, а то скачал себе эту книгу и не могу уже второй день найти у себя в компьтере.

Olga: Ваше предположение о гешефте двух евреев - чистой воды фантастика. История не знает сослагательного наклонения и предположительных конструкций. Я поняла, в чем наша с Вами (при всем уважении) разница в понимании истории: меня интересуют факты, из которых что-то следует, а Вас, как мне представляется, - просто факты. К тому же, я историк языка по узкой специальности и привыкла различать факты и мнения. При цитировании вообще не допускаются изменения. Даже явную ошибку в тексте можно только оговорить в примечании. А Вы порой смешиваете 2 вещи: цитату старого тексте и Вашу ее трактовку. По мне, мухи должны быть отдельно, котлеты - отдельно. Так что общего языка у нас с Вами не получится. Хотя я признательна Вам за обращение к теме дагеротипии и ранней истории фотографии в Вильне.

Алексей1: Olga пишет: История не знает сослагательного наклонения и предположительных конструкций. Я поняла, в чем наша с Вами (при всем уважении) разница в понимании истории: меня интересуют факты, из котороых что-то следует, а Вас, как мне представляется - просто факты. К моему сожалению фактов Вы и не приводите, все время цитируете оценочные суждения , пусть и известных историков, о тех или иных событиях. А недавняя история предмет "живой", все время, а тем более сейчас, когда началась оцифровка архивов, дополняется и уточняется.

Olga: Не имею обыкновения приводить оценочные суждения. Да, история дополняется и уточняется - тут Вы правы, но дополняется не измышлениями и предположениями вроде "а что, если..." Выходные данные цитируемой книги: Название: В память пребывания государя Императора Александра II в Вильне 6 и 7 сентября 1858 г. Издательство: Вильно: Виленская археологическая Комиссия, 1858 Плана (а не карты!) города Вильны в книге нет.

Алексей1: Olga пишет: Не имею обыкновения приводить оценочные суждения. Да, история дополняется и уточняется - тут Вы правы, но дополняется не измышлениями и рассужденими о том, что было бы, если бы... я так понимаю, что это сказано о вот этой цитате: он неутомимо работал до 1859 г., когда к нему перешла небольшая плохо поставленная типография купца Ш. Розенсона ну так неутомимо работал до 1859 года, что смог приобрести типографию Розенсона, который, видимо, работал не так неутомимо и лишился, по этой причине, типографии... ладно не буду язвить. Спасибо за очень интересное общение

Olga: Цитата - она и есть цитата: из песни слова не выкинешь. Но привела я эту цитату без купюр ради фактических сведений: дат и адресов, которые до того не фигурировали в обсуждении. И охота Вам придираться к каждому (не моему, кстати) слову! Я слишком уважаю авторов цитируемой книги, которая выдержала уже несколько изданий в Литве на русском языке и недавно была издана на английском, чтобы согласиться с Вашей иронией. Авторы - сотрудники Еврейского музея, замечательные гиды по Вильнюсу, ощупали каждый кирпичик описываемых зданий. Книга заслужила восторженные рецензии, там прекрасный справочный аппарат, масса редких иллюстраций, ее называют энциклопедией еврейского Вильнюса, а эта значительная часть истории города. В цитируемом отрывке, я полагаю, слышатся отголоски воспоминаний старожилов Вильнюса или их потомков, которые помогли авторам сделать свое повествование столь живым и непосредственным. Мой поклон Ирине Гузенберг и Генриху Аграновскому! Вот уж не Вам, узревшему "знакомые (по-видимому, виленские!) мотивы" в пейзаже горной Австрии - по случайному созвучию фамилий - язвить на счет уважаемых авторов!

Olga: Если я не ошибаюсь, план города Вильны был в книге: Przechadzki po Wilnie i jego okolicach / przez Jana ze Śliwina. Wilno : [s.n.], 1856. 302 p., [1] žml. Здесь должен быть план 1856 г. Книга в электронном виде: https://www.pbc.rzeszow.pl/dlibra/show-content/publication/edition/4408?id=4408 Проверила: план в конце книги, на с. 307.

Olga: План 1853 г.: https://elibrary.mab.lt/bitstream/handle/1/1999/267112.pdf?sequence=1&isAllowed=y

Алексей1: Olga пишет: План 1853 г.: За план спасибо, для меня он особого значения не имеет, но на этом плане на башне Гедиминаса обозначен оптический телеграф, правда нарисован телеграф Шаппа, но не Шато. Есть и еще одна мелочь. Книгу с планом 1853 года продолжаю у себя искать.

Алексей1: Позволю себе немного обобщить. Уважаемая Ольга предложила две версии жизнеописания Розенсона. Первая версия, абсолютно каноничная и не подлежащая никакой ревизиии. В соответствии с этой версией, Розенсон открыл свою мастерскую в 1845 году и, с пор, непрерывно занимался фотографией. Был блистательным сначала дагеротипистом, потом фотографом, применял в своей деятельности новейшие разработки и усовершенствования, например делал дагеротипы большого размера и почти сразу внедрил у себя негативную печать.Все время, но возможно с некоторыми перерывами, у него была фотомастерская, которая иногда, переезжала из одного переулка в другой. В 1863 году, после польского восстания, Розенсон пострадал от репрессий и мастерская была закрыта. То есть Розенсон работал фотографом в течении 18 лет, правда дагеротипов и фотографий его в музеях нет. Вторая версия, чуть менее каноничная, начало такое же, Розенсон фотограф,ппотом, в какой то момент оказывается купцом аж 2-й гильдии, создает типографию, которую через два года передает во владение Сыркину. Дальше сюжетная линия немного размыта. Большая просьба свести эти две сюжетные линии в одну

vineja: Алексей1, при Вашей дотошности Вам прямая дорога в архив. Там Вы при желании можете найти дела, в которых будут ответы на многие Ваши вопросы :)

Olga: Купец - это не род занятий, а сословная принадлежность семьи. Гильдия определялась размером капитала.

Алексей1: vineja пишет: Алексей1, при Вашей дотошности Вам прямая дорога в архив. Там Вы при желании можете найти дела, в которых будут ответы на многие Ваши вопросы :) Да, только, по дороге, надо обеспечить себя каким нибудь стабильным доходом, а пока работаю с цифровыми архивами :-)

Алексей1: Olga пишет:Купец - это не род занятий, а сословная принадлежность семьи. Гильдия определялась размером капитала.В гильдии не вникал, но если правильно понимаю, то можно было легко вступить и покинуть гильдию и поменять разряд:Приток купцов в ряды гильдий был настолько значителен, что правительство стало постоянно повышать гильдейские сборы, то есть процент отчислений от заявленного капитала. Так, если в 1775 году каждый купец отчислял 1% от своего капитала, то в 1797 году — 1,25%, в 1810 году — 1,75%, в 1812 году — 4,75%, а в 1821 году — уже 5,225%. Интересно в связи с этим пронаблюдать численность гильдий после каждого повышения гильдейского сбора: она каждый раз заметно сокращалась. Это был, видимо, своеобразный купеческий протест против роста поборов. Но затем купцы, вероятно, прикинув минусы и плюсы выхода из гильдии, принимали более взвешенные решения. Судя по тому, что впоследствии большинство купцов снова возвращалось в состав сообщества — пребывание в рядах гильдии давало ощутимые права и стоило того, чтобы за это членство платить во все более возрастающих размерах. https://rapsinews.ru/publications/20190813/302721178.html

Olga: Романы в стиле фэнтези писать не пробовали? Не знаю, правда, насколько подобный доход стабилен.

Алексей1: Olga пишет:Романы в стиле фэнтези писать не пробовали? Не знаю, правда, насколько подобный доход стабилен....после этого китайского предупреждения он понял, девочки будут бить, возможно больно и возможно ногами, искореняя ростки ереси.Подкараулят, в ведьмину ночь, где нибудь на Ужуписе, надвинут на глаза кто клобук, кто капюшон иезуитов, и.........иначе нельзя....все должны знать что Земля плоская...это мое, но, на всякий случай, обозначил как цитирование, дабы не быть обвиненным в плагиате

vineja: Алексей1, по вторникам Исторический архив работает до 18.30. Как раз для тех, кто в другое время обеспечивает себя стабильным доходом :)

Алексей1: vineja пишет:Алексей1, по вторникам Исторический архив работает до 18.30. Как раз для тех, кто в другое время обеспечивает себя стабильным доходом :)Теперь обязательно зайду, тем более что появился повод. А повод появился благодаря информации размещенной на сайте "В Вильнюсе", ваш труд востребован. Спасибо :-)

Алексей1: позволю себе повторится: Информация о типографии Розенсона публиковалась в "Памятных книжках" за1858 и1859 год. А в 1860 году фигурирует уже новое название типографии: Адрес полностью совпадает,откуда можно сделать вывод что типография перешла в собственность Сыркина в течении 1859 года. На что рассчитывал Розенсон вступая в конкуренцию со старейшими и известными типографиями города Вильно? На мой взгляд это интересный вопрос, тем более что неизвестно продукции выпущенной типографией, пока она принадлежала Розенсону. P.S.: просто интересный момент - в 1860 году на Немецкой улице находилось 3 типографии.

Olga: Момент, конечно, интересный. Особенно если не знать, что евреям в Вильне разрешалось селиться и заниматься предпринимательством в пределах исключительно т.н. еврейского квартала. Практически это были три улицы в Старом городе, а оживленная ул. Немецкая составляла границу этого квартала. И на ней, на этой ул. Немецкой, евреям в определенный исторический период дозволялось приобретать либо арендовать только тыльные части домов (с окнами во двор) и не разрешалось прорубать окна на улицу. Подобные законы порождались именно конкуренцией с коммерсантами-христианами.

Olga: Не "наш" ли это первопроходец?

Olga: Таких книг на польском языке, на обложке которых значитится (в переводе) "Вильно. В печатне С. Розенсона" в Интернете немало. И что примечательно - все они 1858 г. издания. И лишь одна из попавшихся мне - с таким текстом на титульном листе Władysław Syrokomla · 1859 Wilno d . 23 maja 1858 roku . Cenzor , PAWEŁ KUKOLNIK . W Drukarni S. Rozensona . Предполагаю, что инициал С. - первая буква польского написания имени Шлёма - Szloma. Таким образом, по польской продукции можно уточнить даты действия и "репертуар" одной из виленских типографий. Типография могла печатать и литературу на идише. Так что - ищите и, возможно, обрящете.

vineja: Olga,

Olga: vineja, спасибо! Приятно сознавать, что наш купец, владевший типографией всего 2 года, не сидел сложа руки, а в 1858-1859 гг. уседно вспахивал виленскую культурную ниву. Будь это моя тема, я бы еще попыталась удостовериться, что дагеротипист и типограф - действительно одно и то же лицо. Вероятно, неспроста историки фотографии в Литве избегают употреблять имя при фамилии "виленчанина Розенсона", первым открывшего в литовской столице фотоателье.

Алексей1: Olga пишет: Не "наш" ли это первопроходец? Большое спасибо. Вот это действительно документ эпохи. На русском языке я прошерстил интернет и ничего не нашел, а вот на польском не догадался. теперь видно, что типография Розенсона не только рекламировалась, но и печатала книги.

Алексей1: Olga пишет: что наш купец, владевший типографией всего 2 года, не сидел сложа руки, а в 1858-1859 гг. усердно вспахивал виленскую культурную ниву. Откуда у вас информация что владелец типографии Розенсон был купцом? Нашел изданные им книги и за 1859 год, все без картинок и на польском языке. Предполагаю что Розенсон нашел себе нишу в печатном бизнесе издавая книги на польском языке. Очень возможно что издания были стереотипными, что позволяло сильно сократить расходы на подготовку издания. P.S.: и откуда вам известно, что Розенсон "наш"? Ай, таки может это известный Розенсон из Гродно приехал научить купца 1-й гильдии Сыркина типографскому бизнесу?

Алексей1: Немного ближе к теме. Итак типография Розенсона, а потом и Сыркина, в 1858-60м годах располагалась в доме Здановича ( Пресненской ) на углу ул. Немецкой против ратуши. Позже упоминается номер дома 78, затем 88 по улице Большой. Интересно это один физический адрес или типография переезжала? это реклама 1895 года, виден размах и ассортимент продукции. И еще один интересный момент, рекламируется типография А.Г.Сыркина, но в этот момент владела типографией уже Софья Сыркина.

Olga: Алексей1 А я нашла и на русском пару учебных книг, изданных в 1859 году. Наример, такую ссылку: "Краткая эстетика , примѣненная къ словесности . Руководство для среднихъ учебныхъ заведеній . Напечатано въ Вильнѣ въ 1859 году" . Наткнуться на них в Интернете не так просто, потому что эти старые библиографические данные могут публиковаться в дореволюционной графике и не всегда по современным библиогр. правилам. Но это учебник "инспектора гимназий" И.Я Шульгина. Вот другие указания на эту же книгу: "Шульгин И. Я. Психология приспособленная к понятиям детей среднего возраста. – Вильно: Тип. Розенсона, 1859 (2-е изд.). Источник: https://archive.ph/ghiUN#selection-20791.0-20793.106 В этой же типографии была отпечатана и и другая составленная тем же Шульгиным книга: "Краткая эстетика , примѣненная къ словесности . Руководство для среднихъ учебныхъ заведеній . Напечатано въ Вильнѣ въ 1859 году" . Вот ссылка с указанием места печати: "Краткая эстетика" (Вильно: Тип. Розенсона, 1859). О книгах и их авторе-составителе можно почитать: Журнал Министерства народнаго просвѣщения, Том 122. В электронном виде здесь: https://books.google.lt/books?pg=RA1-PA769&id=sTQZAQAAIAAJ&hl=ru См. также: http://www.xpa-spb.ru/bib-per/bib-alf5.html Нишу в виде книжной продукции на польском языке найти было нетрудно, учитывая этнический состав жителей того времени, распространенность польского образования и соответствующий спрос. Ответы на вопросы из области фантастики ищите, будьте добры, сами.

Алексей1: Спасибо, Ольга, за интересную информацию. Дополню ее немного: "Шульгин И. Я. Психология приспособленная к понятиям детей среднего возраста. – Вильно: Тип. Розенсона, 1859 (2-е изд.). Это второе, вероятнее всего стереотипное, издание. Первое издание было в Каменец-Подольском, где Шульгин был инспектором гимназии в 1858 году. В 1859 году он уже правитель Канцелярии попечителя виленского учебного округа и издает здесь свою книгу. Полное название: Душа человеческая с ее главными свойствами и способностями : Психология, приспособленная к понятиям детей среднего возраста

Алексей1: Olga пишет: О книгах и их авторе-составителе можно почитать: Журнал Министерства народнаго просвѣщения, Том 122. В электронном виде здесь: https://books.google.lt/books?pg=RA1-PA769&id=sTQZAQAAIAAJ&hl=ru См. В этом источнике нет упоминаний о печати "Краткой эстетики" в типографии Розенсона. Библиография Шульгина:

Алексей1: Olga пишет: Нишу в виде книжной продукции на польском языке найти было нетрудно, учитывая этнический состав жителей того времени, распространенность польского образования и соответствующий спрос В случае типографии Розенсона это, прежде всего, вопрос коммерческий. Ему надо было найти нишу среди более старых и солидных типографий. Поэтому и издания у него стереотипные , то есть он сильно экономил на типографском наборе.

Olga: Алексей1 Меня, признаться, не волнуют ни какой-то конкретный дом, ни шильдики, ни коммерческие интересы типографа (он таки купец!) Розенсона. Полагаю, что он выполнял те заказы, которые ему предлагали. Думаю, выбирать ему особо не приходилось. Так что насчет предполагаемой специализации на "стереотипных" изданиях Вы вряд ли правы. Да и не вижу я у него обилия этих переизданий. Кажется, лишь в одном случае (специально не проверяла) это было "2-е изд." А во многих его польских изданиях специально отмечено: (Wilno : czcionkami S. Rozensona).

Алексей1: Olga пишет: интересы типографа (он таки купец!) уже пятый раз интересуюсь - у Вас есть документальное подтверждение того, что Розенсон-типограф был купцом? Меня, признаться, не волнуют ни какой-то конкретный дом, ни шильдики, ни коммерческие интересы типографа Розенсона. это все кирпичики из которых складывается реальная историческая картина. Wilno : czcionkami S. Rozensona Большая просьба указать на каких конкретно польских изданиях Розенсона Вы видели такую надпись.

Olga: Из Ваших кирпичиков - то в одну степь, то в другую - абсолютно ничего не складывается. Для исследователя за текстом всегда стоит контекст, а Вам требуется бумажная картинка. Нате ее Вам - электронную: https://books.google.lt/books?id=KdxbAAAAcAAJ&pg=PR6&focus=viewport&hl=ru&output=text

Алексей1: Olga пишет: Нате ее Вам - электронную: https://books.google.lt/books?id=KdxbAAAAcAAJ&pg=PR6&focus=viewport&hl=ru&output=text Ну вот так уже лучше. Предположу, что тут все просто - книгу печатали с клише Розенсона. Это значит: 1. По какой то причине Розенсон не сумел отпечатать книгу в своей типографии хотя подготовка была произведена. 2. Сам ли Розенсон делал набор или это стереопит - вопрос темный, тем более что было издание этой книги в 1856 году

Olga: Алексей1 пишет: Ну вот так уже лучше. Спасибо за снисходительное одобрение. Но не надо мне ни Вашей похвалы, ни дополнений - по следам указанных мною же источников. Из Ваших постов ничего не может быть выстроено по одной простой причине: Вам самому неясна цель Ваших разысканий. Что ищем: дом, типографию, степень доходности коммерческого предприятия? И для чего? Я привыкла осознавать, что именно и в каких целях выясняю. С Вами же любое обсуждение теряет смысл. Не хочу участвовать в замусоривании форума. Это генеалогический по преимуществу ресурс, и люди ищут тут свои корни, предков, родню, хотят увидеть кокретные места, связанные с историей семьи. Это оправданно. Печатное же словоблудие - на любителя. Счастья Вам в трудах и личной жизни.

Алексей1: Попалось при поиске: https://pbc.gda.pl/dlibra/publication/22402/edition/42647/cztery-wieki-drukarstwa-w-wilnie-zarys-historyczny-1525-1925-abramowicz-ludwik-1879-1939?action=ChangeMetaLangAction&lang=pl и еще, насколько понял, каталог польских изданий в Вильно: https://www.estreicher.uj.edu.pl/xixwieku/baza/?offset=1470&limit=30&sort=miejsce_rok_wydania&order=-1&

vineja: Алексей1 пишет: у Вас есть документальное подтверждение того, что Розенсон-типограф был купцом? В деле с ревизскими сказками мещан евреев г. Вильна за 1858 год (дело 515/26/180 в Литовском историческом архиве) на стр. 737 есть запись под № 2067 о том, что Розенсон Шлема Иоселевич (34 1/2 лет в 1851 году) переведен в купеческое сословие. А вот тот ли это Шлема Розенсон можете разбираться дальше :)

Olga: vineja, любопытное доказательство . И его отчество, кажется, ранее не встречалось. Хотя сомнений в том, что наш типограф был купцом, нет. Вот, к примеру, что пишет об этом Г. Аграновский, сам в прошлом архивный работник, написавший не одну книгу о прошлом Вильнюса, основанную на архивных материалах: Типография Сыркина была самой крупной из русскоязычных виленских типографий. Эту типографию А. Сыркин приобрел в 1859 г. у основавшего ее двумя годами ранее купца Ш. Розенсона. https://imwerden.de/pdf/vestnik_evrejskogo_universiteta_v_moskve_05_1994__ocr.pdf В принципе еврей и мог быть либо мещанином (обывателем), либо купцом. Исключения тут редки: земли им не давали, за пределами городов/местечек в черте оседлости они проживать не могли, в привилегированное сословие попадали крайне редко, за особые заслуги. Евреев-дворян в середине 19 века можно было пересчитать поголовно. БОльшими возможностями располагали разве что выкресты. Да и про то, что он купец именно 2-й гильдии, я тоже нашла сведения в литературе. Но для некоторых документальным подтверждением явилось бы, очевидно, предъявление купеческого свидетельства, выписанного на имя Шлёмы Розенсона. Такого вот, к примеру, образца: С другой стороны: не буди лихо, пока тихо... Задать вопрос всегда легче, чем на него ответить.

Алексей1: vineja пишет: В деле с ревизскими сказками мещан евреев г. Вильна за 1858 год (дело 515/26/180 в Литовском историческом архиве) на стр. 737 есть запись под № 2067 о том, что Розенсон Шлема Иоселевич (34 1/2 лет в 1851 году) переведен в купеческое сословие. спасибо. А разбираться досконально это Розенсон-типограф или Розенсон-фотограф скорее задача генеалогов, мне больше интересней разобраться с номерами домов типографии Розенсона-Сыркина. Хотя взглянуть на договор купли-продажи типографии было бы интересно, исчезло бы много вопросов.

Olga: Алексей1, можно заказать поиск нужного документа в Литовском историческом архиве. Или сами загляните: от Москвы до Вильнюса всего каких-то 900 км. Правда, не факт, что бумага отыщется.

Алексей1: Olga пишет: Или сами загляните: от Москвы до Вильнюса всего каких-то 900 км. и при чем тут Москва? Вас, филологов, иногда трудно понять, у вас такой полет фантазий Olga пишет: А типография Розенсона размещалась, если я не путаю, в одном из монастырских зданий. А тему Вы совсем не читаете? Выше сформулировал вопрос, но позже повторю еще раз.

Olga: Не трудитесь повторять. Сами задаетесь вопросами - сами на них и ответы ищите. А про Москву - тоже сами знаете .

Olga: А вот еще адресочки типографии (печатни) А.Г. Сыркина, более ранние, - до кучи. Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Том 8. Акты Виленского городского суда. Вильна. Типография А. Г. Сыркина, Большая улица, дом Родкевича № 73. 1875. Акты издаваемые Виленской археографической комиссией. Том 9. Акты Виленского земского суда, магистрата, магдебургии и конфедерации. Вильна. Типография А. Г. Сыркина, Большая улица, дом № 73. 1878. На титуле книги 1869 г. адрес дается такой: Большая ул., дом Родкевичей, возле Ннкольской церкви, на титуле книги 1871 г. - ул. Большая, рядом с Николо-Перенесенской церковью. Со старыми адресами в Вильне сложно, потому что и названия улиц, и нумерация домов менялись. Хорошо известный дом, где много лет размещалась типография А.Г. Сыркина, мог иметь такой адрес: (посесия 107) до Первой мировой войны - Большая, 42, в межвоенное время - Wielka 14, ныне - Pilies 38. В Справочной книжке Вильны на 1910 год есть и фото этого дома с крупной вывеской на фасаде: ТИПОГРАФИЯ А.Г. Сыркина. В настоящее время в этом доме располагается посольство Турции.

Olga: Еще вариант: Родкевичева - жена/вдова Родкевича.

Алексей1: Повторюсь, хотя наша уважаемая филолог совсем и не читатель Потом добавлю. затем систематизирую. Немного ближе к теме. Итак типография Розенсона, а потом и Сыркина, в 1858-60м годах располагалась в доме Здановича ( Пресненской ) на углу ул. Немецкой против ратуши. Позже упоминается номер дома 73 ( прим. исправил техническую ошибку ), затем 88 по улице Большой. Интересно это один физический адрес или типография переезжала?

Olga: Для желающих найти в Вильнюсе нужный адрес, покажем на примере «дома Сыркина», как непросто бывает отыскать конкретный дом, т. е. установить соответствие его современного и бывшего когда-то адреса. До Первой мировой войны адрес этого дома был Большая, 42, в межвоенное время – Wielka 14. Адресация этого и всех других домов на этой улице зависела от того, на какие отрезки очередная власть делила главную улицу Старого города. Некоторые историки вообще не делят главную улицу на части, а называют ее Большой Замковой. До Первой мировой войны улица состояла из двух частей: Большой и Островоротной, в межвоенный период – из трёх частей: Zamkowa (‘Замковая’), Wielka (“Большая”), и Ostrobramska (‘Островоротная’). В советское время все три улицы имели одно название – улица Горького − и все дома имели одну сплошную нумерацию («дом Сыркина» − ул. M. Gorkio 38). В настоящее время главная магистраль Старого города состоит, как и в межвоенное время, из трёх частей (Pilies, Didžioji и Aušros Vartų), но это разбиение не совпадает с довоенным. Неизменными остаются только номера посессий, т. е. земельных участков, на которых построены дома. В нашем случае это посессия 107, а современный адрес дома – Pilies 38. По материалам книги: Генрих Аграновский, Ирина Гузенберг. По следам Литовского Иерусалима. Вильнюс: изд. VILNIA, 2011. Редактор Бируте Синочкина.

Алексей1: Редактор Бируте Синочкина. Вот бы спросить этого самого редактора, а улица Большая собственный дом 88 это где? А где улица Большая собственный дом 73? Где улица Большая собственный дом 37? мне вот совершенно непонятно, где же находилась типография Сыркина

Olga: Некогда "собственный дом А.Г. Сыркина".

Алексей1: Olga пишет: Некогда "собственный дом А.Г. Сыркина". Если правильно вас понимаю, Вы утверждаете, что этот дом имел до революции ( переворота ) 4-5 различных адресов?

Olga:

Olga: http://vilnius.penki.lt/spisok.html http://vilnius.penki.lt/S.html На данном сайте можно найти такие адреса «собственного дома Сыркина»: Списки плательщиков квартирного налога 1897 г.: Сыркин Сара Иохелевна – домовладелица, Большая улица д. № 108 Сыркин Юлий Альбертович – Большая улица д. № 108, Сыркиной Сыркин А. – в 1908 году принадлежала частная библиотека на Большой улице в доме № 42. (Источник: А. А. Виноградов "Путеводитель по городу Вильне и его окрестностям", Вильна, 1908) http://vilnius.penki.lt/abc.html Ср. также вписанный от руки адрес на сохранившемся в архиве фирменном бланке:

Olga: Как оказалось, А.Г. Сыркин после приобретения типографии купца Ш. Розенсона, расширив ее и, выражаясь современным слогом, модернизировав, еще довольно долго продолжал печатать книги именно в ней, по тому же адресу: Немецкая ул., возле Ратуши (она же - Театр), дом Здановича. Свидетельство тому - выходные данные отпечатанных книг, где местонахождение типографии могло обозначаться как "на углу Немецкой ул. и Ратуши", "на Немецкой ул. возле Театра", "рог Немецкой ул. и Ратуши" и т.п., а более точно - по домовладельцу. См.:

Алексей1: Ну вот, стоило немного расслабиться и все тут стало очень запутано Попробую немного проанализировать вышесказанное. Прежде всего надо отметить важный момент, от типографии Сыркина обсуждение расширилось до домов и прочей недвижимости Сыркина, вернее Сыркиных. Мне интересна, прежде всего, типография поэтому и говорить буду о ней. И еще,так как история типографии А.Г. Сыркина насчитывает минимум 58 лет, с 1859 по 1917 год ( а может и больше ),надо учитывать что за это время сменилось несколько владельцех типографии, но это был и оставался семейный бизнес Сыркиных.

Алексей1: Olga пишет: Некогда "собственный дом А.Г. Сыркина". Olga пишет: На данном сайте можно найти такие адреса «собственного дома Сыркина»: Если правильно понял, то на этих картинках разные дома. Так какие у них адреса и в каком располагалась типография А.Г.Сыркина?

Алексей1: Вот насчет записей на фирменном бланке совсем не уверен,. Кем и когда были сделаны эти надписи и откуда видно что 42 - это номер дома? Среди адресов типографии Сыркина(-х) пока такого адреса не встретил, если адрес действительно принадлежит Сыркиным может это собственный дом или, например, магазин? По архивной ссылке, адрес которой указан, находится документ или папка с документами под названием "Сведения о книгоиздательствах, книжных лавках и магазинах г.Вильны" и датирована (-ы) 1914 годом. Чтобы не гадать, надо просто изучить эти документы.

Алексей1: Olga пишет: Как оказалось, А.Г. Сыркин после приобретения типографии купца Ш. Розенсона, расширив ее и, выражаясь современным слогом, модернизировав, То что А.Г.Сыркин расширял и модернизировал типографию Розенсона пока домыслы, ваши и немного мои. На сегодня достоверным фактом можно считать только следующее: ...прошение купчихи Сыркин С. о разрешении установить газовый двигатель в ее типографии по ул. Покровской г.Вильно... Документ примерно 1893-1896 года, в это время типография которой владела Сыркина С. располагалась по адресу ул.Большая 88, это дает основание считать адреса ул.Покровская и ул. Большая 88 связанными. А в 1903 году Сыркина С. попыталась и, вероятнее всего, расширила свою типографию.

Olga: Алексей1 пишет: откуда видно что 42 - это номер дома? Среди адресов типографии Сыркина(-х) пока такого адреса не встретил

Алексей1: Это другое дело. Спасибо. Итак у типографии Сыркиных уже минимум пять известных адресов. Однако....

Olga: Во время запрета на литовскую печать латиницей:

Алексей1: Спасибо, уважаемая Ольга, за ваши дополнения. И я дополню немного, как и обещал.

Olga: Алексей1 пишет: Вот бы спросить этого самого редактора, а улица Большая собственный дом 88 это где? А где улица Большая собственный дом 73? Где улица Большая собственный дом 37? Америка через форточку. Хотя есть еще несколько известных адресов "Дома Сыркина", которые Вам "не попались". В этом доме размещались типография (во дворе), книжный магазин, библиотека. Pastatas AdresasVilniaus miesto sav., Senamiesčio sen., Vilniaus m., Pilies g. 38 Faktai apie svarbias visuomenės, kultūros ir valstybės istorijos asmenybes - pastate 1870-1922 m. veikė vienas seniausių Vilniaus knygynų, nuo 1879 m. iki XX a. 3 d-mečio Alberto Syrkino spaustuvė. Knygyną įkūrė II gildijos pirklys Sava Syrkinas, vėliau valdė sūnus Albertas Syrkinas (XIX a. I p.- 1886 m.). Po jo mirties knygynas ir spaustuvė atiteko Sarai Syrkinai, vėliau anūkams Julijui ir Joachimui Syrkinams. Spaudos draudimo metais spausdintos knygos lietuvių kalba kirilicos rašmenimis, nuo 1906 m. - lotyniškais. Здесь же - детальное описание многокорпусной архитектурной композиции с двумя дворами и богатая иконография. О технической оснащенности типографии и качестве ее продукции говорит такой факт: Syrkino spaustuvė už gerą spaudos darbų kokybę 1895 m. I Rusijos imperijos spaudos darbų parodoje Peterburge gavo Imperatoriškosios rusų technikos draugijos bronzos medalį. https://kvr.kpd.lt/#/static-heritage-detail/d526af07-0a3e-4ba7-8d92-6648211ef010

Olga: Эту награду мы и видим вверху сохранившегося в архиве фирменного бланка:

Алексей1: Olga пишет: Хотя есть еще несколько известных адресов "Дома Сыркина", которые Вам "не попались". выше говорил, впрочем Вы не читате, расположение недвижимости семьи Сыркиных пока меня не интересует. Интересует место или места расположения типографии, книжного магазина. Америка через форточку. какая у вас богатая фантазия Вот только повторяете все время одно и тоже, ну да ладно.

Алексей1: Важный момент, долго искал с какого года типография Сыркина стала выпускать книги. Оказалось, что первые издания относятся к 1859 году, то есть смена владельца типографии произошла в 1859 году и в этом году выпускались книги как Розенсоном, так уже и новым владельцем Сыркиным.

Алексей1: На мой взгляд чехарда с адресами типографии Сыркина очень интересна. Меняются, достаточно сильно, не только номера, но и четность-нечетность. Пока удалось установить, что типография Сыркиной С(-офьи) примерно с 1892 года и до 1905 года находилась на ул. Покровской . Ул. Покровской на карте не нашел, хотя в путеводителях упоминается, зато есть переулок Покровский. Примерно в этот же временной промежуток, с 1892 года и до конца 19 века, на книгах выпускаемых типографией Сыркиной указывается адрес ул.Большая собственный дом 88. Предполагаю, что в это время типография располагалась в собственном доме Сыркиной (-х) в Покровской переулке, но адрес указывался ул. Большая 88. Очень вероятно что при типографии был и книжный магазин вход в который был со стороны ул. Большой. Карта 1898 года. http://vilnius.penki.lt/vilna_1898.html

Olga: С собственным домом, где в течеиние многих лет размещались типография, магазин и библиотека А.Г. Сыркина, в том числе и после его смерти (1886), все давно хорошо известно. Физически это был ОДИН И ТОТ ЖЕ дом. Менялся только адрес. Алексей1 пишет: Пока удалось установить, что типография Сыркиной С(-офьи) примерно с 1892 года и до 1905 года находилась на ул. Покровской . Ул. Покровской на карте не нашел, хотя в путеводителях упоминается, зато есть переулок Покровский. Примерно в этот же временной промежуток, с 1892 года и до конца 19 века, на книгах выпускаемых типографией Сыркиной указывается адрес ул.Большая собственный дом 88. Предполагаю, что в это время типография располагалась в собственном доме Сыркиной (-х) в Покровской переулке, но адрес указывался ул. Большая 88. Без комментариев А ул. Покровская - одно из прежних названий современной ул. Литерату. Имя жены/вдовы А.Г. Сыркина - Сара, а не Софья. См. в моем сообщении выше: Сыркин Сара Иохелевна – домовладелица, Большая улица д. № 108. Сыркин Юлий Альбертович – Большая улица д. № 108, Сыркиной В перипетиях истории в Литве менялись власти, языки и адреса. Алексей1 пишет: Важный момент, долго искал с какого года типография Сыркина стала выпускать книги. И это известно. Вот ранняя продукция тип. Сыркина:

Алексей1: Olga пишет: Имя жены/вдовы А.Г. Сыркина - Сара, а не Софья. См. в моем сообщении выше: а дОкумент где? Без документУ она Софья

Алексей1: Olga пишет: А ул. Покровская - одно из прежних названий современной ул. Литерату. Да, на карте 1898 года переулок Покровский, на карте 1880-х гг. улица Покровская, 6-й полицейский участок.

Olga: А это и есть документ - справочная книга. См. источники на ДАННОМ сайте. Список плательщиков квартирного налога г. Вильны.. И вообще - имя и отчество Сыркиной упоминается во многих источниках. А Ваши сведения об улице Покровской, где якобы находилась типография С[офьи] Сыркиной - это что и откуда? ДокУмент в студию! И вообще - книги читать не пробовали? По документам он Абель, а она - Сара. Общеизвестно, что российские евреи свои имена русифицировали - для удобства общения. Поэтому Абель мог назваться Альбертом, Арнольдом и т.п.

Алексей1: Olga пишет: И вообще - книги читать не пробовали? Ну Вы то их вообще не читате, и правильно...зачем филологам читать А это и есть документ - справочная книга. См. источники на ДАННОМ сайте. Список плательщиков квартирного налога г. Вильны.. И вообще - имя и отчество Сыркиной упоминается во многих источниках. дОкумент....в студию P.S.: тут даже нет предмета для спора Софья ( Сара ) или Сара ( Софья ), кому и как угодно.

Алексей1: Olga пишет: А Ваши сведения об улице Покровской, где якобы находилась типография С[офьи] Сыркиной - это что и откуда? ДокУмент в студию! Могу только посоветовать читать книжки и узнать адрес архива 6-й это полицейский участок Есть в этом источнике и другой адрес Сыркин С. - улица Большая и тоже 6-й полицейский участок. Можно с уверенностью утверждать что речь идет об доме с двумя адресами ул.Покровская и улица Большая 88. А адрес типографии ул. Большая 42 приведен в книге 1915 года.

Olga: Как Вам будет угодно, сударь. Тот же 6-й полицейский участок - это высший класс! Энциклопедия Брокгауза и Ефрона о Вильне середины XIX века. Город разделяется на 7 полицейских участков и имеет 65 улиц, 39 переулков, 13 площадей и 8 предместий.

Алексей1: Olga пишет: Как Вам будет угодно, сударь. Мне угодно вести аргументированные беседы и изучать первоисточники.

Алексей1: Olga пишет: Тот же 6-й полицейский участок - это высший класс! Энциклопедия Брокгауза и Ефрона о Вильне середины XIX века Спасибо за признание моих безусловных талантов, невероятно польщен это действительно высший класс Только надо читать не энциклопедию Брокгауза, а путеводители, в них указаны границы полицейских участков, что дает возможность точно определить район поисков или местонахождение объекта.

Olga: Тихо сам с собою я веду беседу. Классический случай.

Алексей1: Olga пишет: Тихо сам с собою я веду беседу. да уж, с одним адресом типографии можно сказать разобрался, с другими адресами все еще не понятней. Интересно как велась нумерация домов и где находились четные и нечетные дома на ул. Большой? Еще один момент, возвращаясь к вопросу модернизировал или не модернизировал А.Г.Сыркин свою типографию. Точно известно что модернизацией занималась Софья (Сара ) Сыркина. в период 1890-1903гг. Но, по логике вещей, и сам Сыркин должен был заниматься модернизацией, косвенно об этом можно судить при анализе книг выпускаемых типографией, например появление черно-белых ( цветных ) рисунков, фотографий и карт может быть признаком приобретения литографского оборудования.

Olga: Эту книгу можно скачать или почитать в Интернете, напр., здесь: https://book-olds.ru/BookLibrary/04000-Vilenskaya-guberniya/1896.-Vsya-Vilna-za-odin-rubl.-Polnaya-adresnaya-kniga-goroda-Vilnyi.html или здесь: https://rusneb.ru/catalog/000199_000009_003673738/ 130 стр., 94,80 Мб., PDF Тут есть и списки домовладельцев Вильны по улицам, фабрично-заводские и иные объявления. В пределах книги хорошо работает поиск. Интересен адрес собственного дома Сыркина с таким не попадавшимся мне ранее уточнением: ФАБРИЧНЫЙ СКЛАДЪ Большая ул., домъ Сыркина, № 88, противъ почты. Указанная книга, с. 19

Алексей1: Olga пишет: ФАБРИЧНЫЙ СКЛАДЪ Большая ул., домъ Сыркина, № 88, противъ почты. С этим адресом более или менее ясно. Подскажу, для более глубокой разработки этого адреса надо посмотреть документы литовского архива, ссылки на которые приводил выше, там очень интересная информация. Предлагаю сфокусироваться на другом адресе:

Olga: Pastatas Adresas: Vilniaus miesto sav., Senamiesčio sen., Vilniaus m., Pilies g. 38 pastate 1870-1922 m. veikė vienas seniausių Vilniaus knygynų, nuo 1879 m. iki XX a. 3 d-mečio Alberto Syrkino spaustuvė. Knygyną įkūrė II gildijos pirklys Sava Syrkinas, vėliau valdė sūnus Albertas Syrkinas (XIX a. I p.- 1886 m.). Po jo mirties knygynas ir spaustuvė atiteko Sarai Syrkinai, vėliau anūkams Julijui ir Joachimui Syrkinams. https://kvr.kpd.lt/#/static-heritage-detail/d526af07-0a3e-4ba7-8d92-6648211ef010

Алексей1: Повторяетесь, глубокоуважаемая Ольга. также неистово Вы спорили насчет адреса ул. Покровская ( ул. Большая 88 ) Пока по ул. Большая 37 не искал информацию и у Вас есть шанс меня опередить

Olga: Повторила - для особо одаренных! Спорить с Вами и Вашими открытиями

Алексей1: Olga пишет: Повторила - для особо одаренных! так я и не возражаю, типографии Сыркиных по адресу ул.Покровская не существовало, врут все архивы

Olga: Алексей1 пишет: типографии Сыркиных по адресу ул.Покровская не существовало Не существовало. Но дело не в архивах. Впрочем - поищите.

Алексей1: Olga пишет: Не существовало. Но дело не в архивах. Впрочем - поищите. давно нашел и 21 августа сообщил вам об этом, цитирую сам себя: ...прошение купчихи Сыркин С. о разрешении установить газовый двигатель в ее типографии по ул. Покровской г.Вильно.. Это название дела из литовского архива, к сожалению номер описи не сохранил у себя, но уверен с вашими талантами Вы быстро найдете.

Olga: Нашли?! Примите мои поздравления! Еще одно открытие! Алексей1 пишет: уверен с вашими талантами Вы быстро найдете. А зачем мне проверять истинность откровенно бредовых идей? С аргументами, даже отдаленно не напоминающими архивные данные? Тешьтесь сами.

Алексей1: Olga пишет: А зачем? Действительно, а зачем искать подтверждение того что в начале двадцатого века типография Сыркиных располагалась на ул.Покровской? Впрочем, Вы не историк, а для филолога вполне закономерный вопрос.

Olga: Olga пишет: А зачем мне проверять истинность откровенно бредовых идей? С аргументами, даже отдаленно не напоминающими архивные данные? Клиника всё это.

Алексей1: Olga пишет: А зачем мне проверять истинность откровенно бредовых идей? С аргументами, даже отдаленно не напоминающими архивные данные? Клиника всё это. То есть Вы ставите под сомнения мои слова о существовании архивного дела, хранящегося в литовском архиве и называющегося "прошение купчихи Сыркин С. о разрешении установить газовый двигатель в ее типографии по ул. Покровской г.Вильно"? Я Вас правильно понял?

Olga: Неподсуден.

Алексей1: Olga пишет: ФАБРИЧНЫЙ СКЛАДЪ Большая ул., домъ Сыркина, № 88, противъ почты. В конце 19 века это была не просто почта, а почтово-телеграфная контора I-класса. В большом здании помещалась почта и телеграф, а немного позже и телефонная станция, то есть это был очень крупный, для тех времен, коммуникационный узел. Так как здание почтово-телеграфной конторы находилось на ул. Большой, то пробовал определить нумерацию домов по улице Большой, привязавшись к этому зданию. Но оказалось, что здание конторы имела адрес или угол ул.Большой и Ивановской или, позже Благовещенская 31.

Olga:

Алексей1: Подведу небольшой итог. С конца 19 века, возможно сразу после смерти А.Г.Сыркина, и до начала 20-го века типографию им.А.Г.Сыркина и книжную торговлю возглавляла Софья(Сара) Сыркина. Она занималась усовершенствованием оборудования и расширением типографии, возможно что именно в этот момент типография достигла своего расцвета.

Olga: Модератор vineja особо одаренным разъясняет: Тема, в которой стараемся разобраться, где находилось (и теперь находится) интересующее нас здание.

Olga: Наследники А.Г. Сыркина владели типографией не только в Вильне в собственном доме, но и в Варшаве. В этом же году статистика виленской типографии: Сыркина, Сар. Іох., куп. 1 г. Типогр. А. Г. Сыркина. г. Вильна, Болыш. ул. Выруч. по зак. 230,000 р. Двиг. локмб. и газ. съ ч. с. 20. Чис. раб. 100 И за более ранний год:



полная версия страницы