Форум » Как и где искать сведения » О чем могут рассказать фамилии 1 » Ответить

О чем могут рассказать фамилии 1

Анатолий: О чем могут рассказать фамилии

Ответов - 270, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

SerBari: Ой! Olga... Никогда не задумывался о происхождении и трансформации фамилий. Еще раз убедили , что все люди - братья! Или дальние родственники... Обалдеть!

Olga: SerBari пишет:Еще раз убедили , что все люди - братья! SerBari, мне нравится эта идея...

Лорелея: А все европейцы произошли от 10 женщин. :)


Olga:

tatyana: Здравствуйте, мне бы очень хотелось узнать, кем были мои предки или, где я могу об этом подробнее узнать? Моя фамилия ЯКИМ

Olga: tatyana, что касается Вашей фамилии, то она восходит, скорее всего, к крестильному имени Иоаким (др.-евр. "Божий ставленник"). Церковное имя Иоаким на восточнославянской почве преобразовалось, в зависимости от диалектного произношения, в Аким, Еким, Яким. Судя по тому, что в качестве фамилии используется крестильное имя без добавления каких-либо суффиксов, можно предположить ее белорусское или украинское происхождение. Для русских фамилий более типичны формы Акимов, Якимов и проч. А уж кем были предки... См. предыдущее сообщение.

Licwin: Помогите,пожалуйста,узнать,откуда не пошла фамилия Раковец и что она значит. Я знаю что людей с такой фамилией много на Украине,в Беларуси,встречается в Болгарии.Откуда же мои корни?

наташа: Помогите узнать происхождение фамилии! Мой дед Шагин. В Крыму я узнала, что был хан с таким именем. Но мой дед происходит из староверской семьи.

Olga: Licwin, фамилия Раковец может быть образована от названия населенного пункта Раков (Раковец - "житель Ракова"), либо же дана по названию одноименного местечка - Раковец. Села и городки с такими названиями встречаются на территории Беларуси, Украины, Болгарии... В Беларуси по сей день есть и деревня с названием Раковцы. Кстати, нелишне было бы знать и место ударения в фамилии.

Olga: наташа, русская фамилия Шагин не имеет никакого отношения ни к хану Шагин-Гирею, ни к фамилии Шагинян, ни к Шаганэ. Не имеет она непосредственного отношения и к слову шаг, в противном случае фамилия звучала бы как Шагов. Эта старинная фамилия образована от имени Шага, зафиксированного, в частности, в новгородском документе 1506 г. В псковском документе 1585 г. уже фигурирует некто Иван Шагин, посадский человек. Происхождение имени Шага, как отмечают ученые, может быть двояким. Возможно, это имя-прозвище, образованное от слова шаг. С другой стороны, имя Шага могло быть измененным Сага - разговорно-уменьшительной формой старых и выходивших из употребления календарных имен Сагарис или Сахак, исключенных церковью из календарей в XIX веке. Такому изменению имени Сага могло способствовать сближение его с общеупотребительным словом шаг.

1488: Скажите, пожалуйста, что значит фамилия Журомскас?

Klaus: Винея, по Вашему мнению, какое произхождение (от чего произошли)фамилий: Гудялис, Гарла (Гарло), Винцюнас, Юркевич, Кибицкий, Дановский, Криницкий и Берлинский? Все фамилии из Виленской губерний - их носители католики. Большое спасибо.

Feozar: Где жили люди с фамилией, заканчивающейся на -ойть например: равойть, ильейть

карлсон: Feozar В Литве и Белоруссии. Только после 1918 года в Литве у них окончания стали -айтис.

Ulenspiegel: Здравствуйте! Очень интересно узнать о происхождении фамилии Чиникас (соотв. Чиникайте, Чиникиене). Семья живет в Киеве и понятия не имеет, что же за фамилию она носит

карлсон: Ulenspiegel Порылся в словарях и думаю, что скорее всего значение - лудильщик. Činas (чинас), чаще cinas (цинас), это варваризм из немецкого zinn, в значении олово.

vineja: А у меня вопрос не про фамилии, а про имена. И, наверно, лучше всего на него смогут ответить форумчане из Израиля. Хотя, с благодарностью приму ответ от всех. Имена Соломон, Шлёма, Залкинд - это всё разные имена или какие-то из них варианты одного имени?

Olga: Соломон, Шломо и Залман - варианты одного имени, а Залкинд, в моем представлении, - фамилия, ведущая свое происхождение от мужского имени. Очень может быть, что от того же Шломо (Соломон). Последнее предположительно.

vineja: Olga, спасибо!!! Хорошо бы и Залкинд был из той же компании. В моем случае - Залкинд тоже имя.

Olga: vineja, все случается. В современных текстах мне Залкинд встречалось только как родовое имя. В прошлом могло быть иначе. С другой стороны, мне кажется, что в слове Залкинд наличествует идишский элемент -кинд ('дитя'), характерный именно для фамилий. Но я могу и ошибаться. Пусть израильтяне выскажут свое более веское (нежели мое) мнение.

semion63: vineja пишет: Имена Соломон, Шлёма, Залкинд vineja, в принципе, Olga всё объяснила верно: Шлёма (идиш)- Шломо (иврит)- Соломон (лат.) - это всё производные одного имени. Можно ещё добавить арабское - Сулейман. А вот что касается имени Залкинд, то хотелось бы добавить к разъяснениям Olgи (которая, по моему субъективному мнению, верно заметила, что ничего общего с "соломонами" это имя не имеет). Я полагаю, что имя Залкинд происходит от Цалкинд ( Цалкин - Цалка - Цалик), где Цал - уменьшительное от имени Бецалель (Бе-цал'ель - "в тени Бога"). P.S. vineja, могу лишь дополнить свой ответ информацией, которая наверняка вам известна (отсюда, я думаю, и ваш вопрос): Соломон (Шлёма, Шломо, Залман) Залкинд (кстати, фамилия) - поэт и педагог, живший и умерший в Вильне в 1868 году - преподаватель виленского раввинского училища с его основания...

Olga: Вообще-то я не отрицала возможной связи с именем Соломон. Такое мнение существует. См., напр., объяснение со ссылкой на книгу Бориса Фельдблюма «Имена русских евреев. Их происхождение и варианты» (на англ. яз.):Согласно словарю - Зельман - от имени Элиазар. Зелькин, Зелькинд, Зели, Зелик - от имени Соломон.Сообщение Kaaskop №117 отсюда. Полагаю, что Залкинд и Зелкинд/Зелькинд - фонетические варианты (?). И похоже, что речь здесь идет об имени (given name). Правда, оригинал книги, если я верно поняла, датируется 1911 г., стоило бы проверить по более новым источникам. Борис Унбегаун фамилию Зелькинд (Зелькин, Зельдин и т.п) возводит (через этап слова на идиш Zelde) к средневековому немецкому soelde 'счастье, удача' (стр. 260). Восток - дело тонкое.

semion63: Olga пишет: Вообще-то я не отрицала возможной связи с именем Соломон Olga, извиняюсь, что не так вас понял. Что касается связи Залкинд - Соломон, лично меня доводы Фельдблюма не убеждают. Да и цитируемая выше всё та же Kaaskop в своём сообщении №122 пишет: Цитата: ...ради бога! Фельдблюм и Бейдер - не истина в последней инстанции. Поэтому я за как можно более широкий охват различных вариантов. И в этом я с ней согласен...

Olga: semion63 пишет: ...меня доводы Фельдблюма не убеждают. Меня, semion-63, - тем более. Хотя бы потому, что мне трудно оценить доводы относительно происхождения еврейских фамилий, без знания (увы!) идиш и иврита я могу сделать это разве что в самом общем виде. Но идея о связи фамилии Залкинд с именем Соломон не ограничивается лишь рамками цитируемого старого словаря. Вот еще один из примеров:Фамилия Залкинд встречается у евреев, корни которых из Минской и Виленской губерний Российской Империи. Происходит она от имени главы семейства - Залкинд. Это немецко-идишевское имя встречалось в еврейских семьях выходцев из Германских княжеств. Именно в Белоруссию и Литву (в основном) переселялись евреи, которых бесконечно изгоняли из германских земель начиная с 14 века. Последние большие волны переселенцев пришлись на 17 век. Имя Залкинд - это немецко-идишевский "кинуй" (прозвище) ивритскому имени Шломо (Соломон). Вот такое славное происхождение у этой фамилии.См.: http://jewage.org/wiki/ru/Special:JFamilyName Мне в цитате, признаться, не все понятно: имя главы семейства - это собственно имя, даваемое при рождении (given name)? Не поняла я и про "кинуй имени". Речь идет о разговорно-бытовой форме имени? Прозвища ведь обычно давались вне связи с именем, а по совершенно другим основаниям. Таким образом, и это мнение меня не слишком впечатлило. Но сайт вроде как генеалогический, да и раздел посвящен происхождению именно еврейских фамилий, и на форуме там никто против такой интерпретации не возразил... А истина в последней инстанции в этимологии - крайне редкое явление. Так что и я, разумеется, за широкий охват мнений. Подкрепленных убедительными аргументами и ссылками на источники и авторитеты в первую очередь.

Gelaviva: vineja пишет: Имена Соломон, Шлёма, Залкинд vineja, Olga, semion63, имена Соломон, Шлёма и Залкинд это варианты одного имени. Информация с jewishgen. Legal/Hebrew: Shlomo ZALKIND Gender: M Legal Origin: Samuel II 5:14 Yiddish: Fridman / Shleme / Shleyme / Shliome / Shlome / Shloyme / Shlyome / Sholem / Sholom / Slome / / ZALKIND Yiddish Origin: Yiddish calque < Shlomo Yiddish Nickname: Fridl / Shlame / Shlom / Shloml / Shlomtshe / Shlomtshik / Shloymele / Shuli / Shulimke Local Secular: Sleima Local Secular Nickname: Slioma European Secular: Salemon / Salomon / Schlome? / Schlomo / Shlioma / Shliomo? / Slioma / Sloma? / Zalomon European Secular Nickname: Monish / Monye / Munish / Salomo European Secular Origin: Germany US Name: Charles / Frank / Frederick / Salomon / Samuel / Simon / Solomon US Nickname: Sol / Sam

semion63: Gelaviva пишет: Legal/Hebrew: Shlomo ZALKIND Gender: M Legal Origin: Samuel II 5:14 Yiddish: Fridman / Shleme / Shleyme / Shliome / Shlome / Shloyme / Shlyome / Sholem / Sholom / Slome / / ZALKIND Gelaviva , а почему Залкинд выделено заглавными буквами? И почему после двух наклонных черточек? Не фамилия ли это определённого человека?

Gelaviva: Olga пишет: Мне в цитате, признаться, не все понятно: имя главы семейства - это собственно имя, даваемое при рождении (given name)? Не поняла я и про "кинуй имени" Olga, фамилии евреев часто происходят от собственных имен (given name). Как от женских так и мужских. К примеру Якобсон, Хаймович, Эткинд. Собственные имена (given name) - к прим. Яков, Хаим, Шлёмо и т.д - почти все еврейские имена, имели "кинуй имени"-ласкательное имя, которые в разных регионах проживания и от зависимости откуда семьи были выходцами, звучали по разному. Legal/Hebrew: ZALKIND / Zolkind Gender: M Legal Origin: Kinuim for Shlomo Yiddish: ZALKIND / Zolkind semion63 пишет: а почему Залкинд выделено заглавными буквами?semion63, так как я это имя задала в поисковом банке, а имя которое запрашиваешь, выделяется потом заглавными буквами и красным шрифтом.

vineja: Olga,semion63, Gelaviva, спасибо вам большое!!! Вы мне очень помогли!

Olga: Gelaviva, vineja (благодаря в первую очередь Вам!) получила ответ на свой вполне конкретный вопрос, и, что особенно приятно, соответствующий ее ожиданиям. А я, как и semion63, хотела бы уточнить: в приведенном Вами отрывке имеются в виду абстрактные имена и их варьирование или это имена какой-то личности, личностей, претерпевшие изменения (вплоть до полной смены) в перипетиях истории? Мне, в частности, непонятно, на каком основании в один ряд поставлены US Name: Charles / Frank / Frederick / Salomon / Samuel / Simon / Solomon Я тут как-то не усматриваю связи ни по происхождению, ни по значению. Этимологию и историю традиционных английских имен можно посмотреть здесь.

Olga: Дальше в лес - больше дров. Пошла и я по стопам Gelaviv'ы. На указанной ею сайте содержится действительно крайне интересный свод личных имен евреев, включающий уменьшительно-ласкательные формы, с вариантами этих имен по разным странам. Но это именно свод имен личностей, набранный из различных баз данных. Вплоть до, как я и предполагала, "адаптированных" европейских или американских имен иммигрантов, порой ничего общего не имеющих с исходными, но статистически частотных. Любопытным мне показалось то, что имя Залкинд - редкое и чаще фигурирующее, если я не ошибаюсь, в качестве второго (точнее, одного из нескольких, поскольку имена приводятся в алфавитном порядке). И еще - списки вариантов имен весьма разнятся в зависимости от локализации имени. Если в поиске при имени Залкинд набрать Литва - получится то, что продемонстрировала gelaviva (см. выше). Если набрать Беларусь - нечто сходное. А если набрать Польша, то картина довольно кардинально меняется, причем не только относительно уменьшительно-ласкательных форм: Legal/Hebrew: Yehoshua Zaligin\Zalkin\ZALKIND\Zeligin\Zolkin Gender: M Legal Origin: Exodus 17:9 -------------------------------------------------------------------------------- Yiddish: Ishie / Jehoshua / Yaoshue / Yeshie / Yishie / Yoshie / Yoshue / Zuse / / Zaligin / Zalkin / Zeligin -------------------------------------------------------------------------------- Yiddish Nickname: Amshey / Hashke / Heshe / Heshke / Heshl / Hoshie / Hoshil / Hoshke / Hoshl / Hoshman / Hoshue / Hoskhe / Hushke / Oshey / Oshie / Oshke / Ovshe / Ovsey / Ovshey / Ovshie / Oyshie / Shaye / Shayele / Shayke / Shiale / Shie / Shiel / Shike / Shiyele / Shiyke / Shue -------------------------------------------------------------------------------- Local Secular: Iozue / Iszyja / Jehoszua / Jehoszya / Jeszija / Jeszua / Joszia / Jozue / Owsiej -------------------------------------------------------------------------------- Local Secular Nickname: Heszko / Hoszyia / Ojszijah / Osiej / Oszej / Oszyja / Owasej? / Owsej / Owszej / Owszyja / Ozjasz / Ozyasz / Seyja / Szaja / Szija / Szye / Szyia / Szyja / Szyjka / Szyka / Szykie -------------------------------------------------------------------------------- European Secular: Iegoshua / Osias / Yehoschua / Yehoshua / OSKAR -------------------------------------------------------------------------------- European Secular Nickname: Schia / Hesel -------------------------------------------------------------------------------- US Name: Charles / Joshua? / Owsiej / Samuel Двойной чертой (это к естественно возникшему вопросу Semiona63) здесь отделено второе имя от первого: The double forward slash "//" is used in the case of Hebrew multiple names to separate the first name listing for the first Hebrew name, from the second name listing for the second Yiddish/secular name... И только в Германии (из тех стран, в которых я искала) имя Залкинд зафиксировано как первое (единственное) имя с вариантом Золкинд: Legal/Hebrew: ZALKIND / Zolkind Gender: M Legal Origin: Kinuim for Shlomo -------------------------------------------------------------------------------- Yiddish: ZALKIND / Zolkind Здесь, как видим, уже нет "никаких соломонов", но есть то, что и требовалось доказать: Залкинд - уменьшительное к Шломо. Таким образом, связь имен на указанном сайте имеет отношение к их происхождению и истории, но не только: здесь представлена гораздо более широкая (а в чем-то и более узкая) картина возможных соответствий, составленная на основании конкретных генеалогических данных для чисто практических целей. Знать возможную вариацию имен очень важно и нужно при поиске предков и/или родственников. Можете убедиться в этом сами и воспользоваться сводом соответствий еврейских имен в случае необходимости: жать сюда.

Gelaviva: Olga, рада что Вы во всем сами разобрались. Все верно - уменьшительно-ласкательные формы еврейских имен в процессе миграции приобрели различные формы. Хочу только добавить, что Шлёмо в танахе (библия) третий еврейский царь, сын Давида, само имя производное от слова "мир" на иврите - (древне еврейский язык ). Шлёмо, Шалом (эти два имени означают мир). Уменьшительно-ласкательные формы имен, как Вы уже заметели, помогают установить откуда родом или откуда пришли предки в процессе миграции евреев.

Olga: Gelaviva, я это знаю, но все равно - спасибо. Благодаря указанному Вами источнику я открыла для себя, что Овсей (так звали предка ruv'ы, судя по данным ревизской сказки) - одна из форм имени Иегошуа (Yehoshua). Помнится, я недоумевала, почему у его предка русское (или славянское) имя. Евсей, Овсей, Авсей - обиходные формы имени Евсевий, которое в переводе с греческого (eusebes) означает 'благочестивый'. Предполагается, что евреи заимствовали это имя из-за его фонетической близости с Hovshie, варианта еврейского библейского имени Yehoshua. Другие многочисленные варианты имени Yehoshua по Беларуси (и не только) можно посмотреть на вышеназванном сайте.

exquuuzy: Olga Здравствуйте, не смогла осилить 12 страниц, поэтому спрошу, а вы меня если что, направьте пожалуйста, если вдруг кто-то уже интересовался... В общем, мне любопытно узнать про 3 фамилии: Шевченко, Бачурин, Солдатов. Если что-то можете рассказать, буду очень Вам признательна. Только вот начала интересоваться корнями, пока не густо, но я надеюсь на вашу помощь :)

Olga: exquuuzy, Фамилия Шевченко - украинская, образована от слова швец "сапожник" (т.е тот, кто шьет обувь), Содатов - русская, от слова солдат (родоначальник, вероятно, был из служивых или таково было его уличное прозвище), а Бачурин - фамилия тюркского происхождения. Здесь русский притяжательный суффикс -ин добавлен к тюркскому слову bajčura "богатый, могущественный".

gunner: Привет всем. Только что нашёл вас и прошу о помощи. Живую я в Латвии, мама и папа из Белоруссии, из Северо Западной части страны. У меня есть пару вопросов, надеюсь на вашу помощь. Вот фамилии, о которых хочу узнать больше: Тычко Савуть (Савуте) Цвечковский Если есть возможность, то дайте ссылку, попробую сам поискать. Спасибо!

vineja: gunner, специалиста такого уровня как Olga Вы вряд ли в Интернете еще найдете. Поэтому на ссылку не расчитывайте.

Olga: vineja, В Интернете можно найти не специалиста (хотя и это, в принципе, возможно), а полезные ресурсы. И я очень даже приветствую идею самому заняться выяснением происхождения собственной фамилии. Поэтому с удовольствием указываю источник, где интересующиеся найдут не одну какую-то ссылку, а целую их подборку. Извольте: forum.vgd.ru На 1-й странице темы Имена и фамилии: значение фамилии сообщение Drevlev‘a от 18 марта 2008 – «Справочные ресурсы». Хотя должна честно предупредить: готовых ответов о происхождении не самой распространенной фамилии часто нет ни на одном из сайтов и ни в одном словаре. Докапываться же до "фамильной" истины - дело трудоемкое и требующее специальной подготовки. Но попробовать - очень даже рекомендую. Своя фамилия ближе к телу.

gunner: Большое спасибо! Очень интересно узнать про своих предках. Спасибо!

Olga: А вот и подлинный авторитет в мире имен и фамилий – Александра Васильевна Суперанская. Имя этой удивительной женщины стоит на обложках как минимум трех энциклопедий и полдюжины лингвострановедческих словарей и справочников. Она - доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник института языкознания Российской академии наук. За помощью к профессору Суперанской регулярно обращаются языковеды со всего мира, без ее консультаций московские чиновники не решаются давать названия новым улицам и станциям метрополитена. А.В.Суперанская знает о происхождении наших с вами имен больше, чем кто бы то ни было на свете.

exquuuzy: Olga спасибо большое-большущее. Буду искать еще глубже! :)



полная версия страницы