Форум » Как и где искать сведения » О чем могут рассказать фамилии 1 » Ответить

О чем могут рассказать фамилии 1

Анатолий: О чем могут рассказать фамилии

Ответов - 270, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

Sophie: Здравствуйте, расскажите, пожалуйста, о происхождении фамилий - Ченчев, Ночовный и Литвиненко.

Olga: Sophie, фамилии Ночевный (более частотная форма) и Литвиненко - украинские. Последняя образована от слова Литвин - житель или выходец из Литвы (не обязательно этнический литовец). Ченчев, судя по всему, - болгарская фамилия.

marishkayak: Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраься с фамилией Путна (Путно). Информация по предкам такая: прадед Феликс Каэтанович - наполовину литовец, наполовину поляк. Его отец - Каэтан Наполеонович, мать - Югася, а кто из них какой национальности, я не знаю. С именем прадеда тоже не совсем ясно. Бабушкина сестра говорит, что имя ее отца на самом деле было Перкунас. Видимо, то же самое, что Перун по-русски. Но вряд ли с таким чисто языческим именем крестили бы в церкви. Могла ли сохраниться традиция давать ребенку два имени - домашнее и крестильное, до конца XIX в.?


pen478: Добрый день ! Пожалуйста, укажите какую-либо информацию о фамилии "Подгайский". Искал на польских генеалогических сайтах, но там пишется "Podgayski" или "Podhaiski", хотя, вероятно, это правила транскрипции. Заранее благодарен за помщь!

Olga: pen478, если Вас интересует родословная, то нужна хоть какая-то локализация во времени и пространстве. Что касается фамилии, то произошла она, вероятнее всего, от названия местности: гай - 'лиственный лес, роща, дубрава'. Жил человек неподалеку от такого леска (под гаем) - получил соответствующее прозвище, которое стало затем фамилией. Мог и какой-то населенный пункт быть назван этим словом или его производным, а уже от них пошла фамилия. Ср.: деревня Подгай в Гродн. обл. Беларуси, село Подгай в Ровен. обл. Украины и т.п.

sava: Хотелось бы знать, что означает фамилия которую ты носишь

I.J.K.: Вы знаете фамилии с русскими, белорускими и тд флексиями. А Я ЗНАЮ, ЧТО У ЕВРЕЕВ ЕСТЬ И "ЛИТОВСКИЕ" ФАМИЛИИ. Может кто знает, евреев с фамилией Kisielius? Была бы очень благодарна.

Gelaviva: I.J.K., Еврейская фамилия Киселюс произошла от ласкательного имя "Кисель" (Кутель/Кушель) - полное имя Йекусиель/Йукутиэль, которое упоминается в ТаНаХе (библия) в книге Летопись 4:18. Как правило, фамилии с окончаниями как "-ис", "-ес", "-юс" носят выходцы из Прибалтики.

Gelaviva: Smil, Если рассматревать фамилию как еврейскую, Смилевич-(Шмулевич - это, вероятно, правильно), происходит от еврейского имя Шмуэль в переводе "имя Его — Б-г" в танахе (библия) пророк. Однако есть еще и топонимическая версия, происхождения фамилии, от названия местности: 1. Смела (укр. Сміла - "Смила") — город в Черкасской области Украины. Расположен на левом берегу реки Тясмин и является центром Смелянского района. Население Смелы составляет 69,0 тысяч жителей (2005), из которых 89,6 % украинцы, 8,7 % — русские, 0,3 % — евреи. Первое упоминание о Смеле датируется XVI веком, когда она была частью Речи Посполитой. 2. Смиловичи (белор. Смілавічы) - в Червенском районе Минской области, Белоруссия.

I.J.K.: Вы уверенны? значит, я еврейка))))))) Моя фамилия - Киселюте)))))

Gelaviva: I.J.K. пишет: вы уверенны? значит, я еврейка) I.J.K.,по еврейскому закону, евреем может быть только тот - у кого мать еврейка. Я описала происхождение еврейской фамилии Кисель/ Киселюс. Происхождение русской фамилии Кисель совсем другое: От прозвища или нецерковного имени Кисель. Такие имена, по названиям кушаний, были популярны на Руси. Прозвище могло характеризовать человека по его поведению. Киселевский может и от географического названия, например Киселево. Из Словаря Русских фамилий

I.J.K.: Gelaviva, А ну тогда жалко... У меня литовская фамилия вот такая и многие думают что я еврейка))) И вот копаюсь, а вдруг это правда)

Olga: I.J.K. пишет: многие думают, что я еврейка... а вдруг это правда Ну, и пусть себе думают... Хотя это вряд ли правда. Литовская довольно распространенная фамилия Киселюс считается славянской по происхождению. И она действительно произошла от нецерковного имени/прозвища Кисель. Во всяком случае, так считают литовские языковеды. Pagaliau tenka dar pastebėti, kad tam tikras skaičius pavardžių būta ir grynai slaviškų, pvz.: Povilas Bartninkas, Juška Balamūtas, Mikalojus Bubinas, Pečiulis Čebatorius, Jurgis Kavolis, Martynas Kisielius, Norkus Kraučius (Nar-ko Krawiec) ir kt. Šalia to vartojama ir išvestinių pavardžių, sudarytų iš ankstyvesnių slaviškų vardų, pvz.: Grigelis Gaurilaitis, Norbutas Kavolėlis, Čoponas Puškoraitis, Valutis Ubagėlis, Baltrušis Vaivadaitis, Juraga Zubattis ir kt. http://www.aidai.us/index.php?view=article&catid=352%3A1-sausis&id=6249%3Ali&tmpl=component&print=1&page=&option=com_content&Itemid=395 Должна еще заметить, что в древности у славян кисель представлял собой не напиток, и даже не десертное блюдо. Это был род заквашенной каши (например, овсяный кисель). О роли киселя как обрядового блюда, о имени Кисель, дававшемся в качестве оберега, а также об одноименном прозвище, которое могло отмечать определенные черты характера его носителя, можете сами почитать в Интернете. Что касается еврейской фамилии Кисель (есть и вариант Киссель, но это может быть и немецкая фамилия, и славянское же видоизмененное - для отличия от имени нарицательного - Кисель), то это Gelavive виднее. Окончание -юс в Литве, естественно, могло быть добавлено и к ней, но вряд ли эта фамилия в наших краях представлена широко. А вот Киселюсов-литовцев (судя хотя бы по именам) в Литве сколько угодно. Очень надеюсь, что славянское происхождение фамилии, ничего общего не имеющее с современной национальной принадлежностью ее носителя, Вас не слишком огорчит.

Gelaviva: I.J.K., Только по фамилиям, тяжело определить или в роду есть еврейские корни, так как много еврейских фамилийи совпадают с фамилиями других народов. Могу посоветовать "покопаться" в личных именах по линии отца (деда, прадеда) - может тогда картина прояснится.

I.J.K.:

Rina: А каково происхождение фамилии "Хомский"?

карлсон: Rina Возможно от местечка Хомск, Гродненской губернии. Теперь в Брестской области. http://dic.academic.ru/dic.nsf/brokgauz_efron/110771/Хомск

Rina: Спасибо, Карлсон! )

Invest0r: Здравствуйте, скажите, пожалуйста что за такая фамилия литовская Plutulevičius? Откуда она пошла? Я так понял в Литве не так и много Плутулявичюсов. Скажите, пожалуйста, как образуется отчество от литовских имен, если отца звали Альгимантас, то как образовать отчество? И как я могу узнать историю фамилии Плутулявичюс, где можно найти упоминание о ней?

Klaus: Dėl tėvo vardo rašymo Vykdydama Aukščiausiosios Tarybos Prezidiumo pavedimą „parengti naują pavardžių, vardų ir tėvavardžių transkripciją iš rusų kalbos į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į rusų kalbą reglamentuojantį dokumentą ir jį patvirtinti", Lietuvių kalbos komisija apsvarstė, kaip rusų kalba rašomuose dokumentuose nurodyti lietuvių tėvo vardą. Lietuvių kalboje tėvavardžių nėra. Prie lietuviškos pavardės ir vardo rašomas tėvo vardas tėra papildoma duomenų apie asmenį dalis ir tuo skiriasi nuo rusų kalboje vartojamų tėvavardžių. Kad būtų išlaikomos lietuvių asmenvardžių formos rusų kalba rašytuose asmens dokumentuose ar jų rusiškose dalyse, Lietuvių kalbos komisija n u t a r i a: Prie lietuviškos pavardės ir vardo nurodomą tėvo vardą rusų kalba rašytuose asmens dokumentuose pateikti transkribuota lietuvių kalbos kilmininko forma, pvz.: Gudaitis Vincas, Zigmo – Гудайтис Винцас, Зигмо Pakalnis Vladas, Kazio – Пакальнис Владас, Казё Balaišyte Eglė, Vytauto – Балайшите Эгле, Витауто Kubilienė Bronė, Morkaus – Кубилене Броне, Моркаус Tėvo vardas nurodomas tik tuose lietuviškuose ir rusiškuose dokumentuose, kuriuose jis būtinas asmeniui identifikuoti. Kitais atvejais prie lietuviškų pavardžių rašomas vien vardas, pvz.: Vincas Gudaitis, Bronė Kubilienė; Винцас Гудайтис, Броне Кубилене . Постановление Государственной комиссии литовского языка от 22 декабря 1988 г. № 25 О правописании имени отца Исполняя поручение Президиума Верховного Совета, «подготовить новую транскрипцию фамилий, имен и отчеств с русского языка в литовский язык и с литовского языка в русский язык регламентирующий документ и его утвердить», Комиссия литовского языка рассмотрела, как на русском языке составленных документах указывать имя отца литовцев. В литовском языке отчеств нету. Рядом с литовской фамилией и именем написанное имя отца собою представляет дополнительную часть данных о личности и тем отличается от в русском языке употребляемых отчеств. Чтобы соблюдались формы правописания литовских имен на русском языке составленных документах или в их русских частях, Комиссия литовского языка постановила: Рядом с литовской фамилией и именем указываемое имя отца на русском языке составленном документе указывать транскрипцию в литовской форме родительного падежа, например: Gudaitis Vincas, Zigmo – Гудайтис Винцас, Зигмо Pakalnis Vladas, Kazio – Пакальнис Владас, Казё Balaišyte Eglė, Vytauto – Балайшите Эгле, Витауто Kubilienė Bronė, Morkaus – Кубилене Броне, Моркаус. Имя отца указывается только в тех литовских и русских документах, в которых оно обязательно для идентификации личности. В других случаях рядом с литовскими фамилиями пишется только имя, например: Vincas Gudaitis, Bronė Kubilienė; Винцас Гудайтис, Броне Кубилене.

I.J.K.: А как фамилия Мисевичюс? Это мамина фамилия, они из Плунге.

Olga: И мамина - славянского происхождения. Фамилия образована по модели отчества (Мисевич) от уменьшительной формы имени Михаил или (более редкого) Мисаил. Помимо широко распространенного Миша была известна также форма Мися (как Вася, Ося и т.п.), сына которого по отцу и называли Мисевич. А далее следует литовское окончание.

I.J.K.: не дано мне быть еврейкой....

TaxiMan: Так ви не-убивайтесь так сильно по этому поводу, ведь главное что, что-би человек хороший был. Вот Вам в утешение еврейский вариант сказки "О рыбаке и рыбке" - Еврей сидит на берегу реки, Удит рыбу. И! Вдруг! Таки да! Золотая. Все, поначалу, строго по сказке: - Слушай, ты уж меня отпусти. А я за это выполню твои три желания! - Три желания? А чего, давай. Значит так: вилла на Канарах, личный самолет, миллион долларов - это раз!.. - Та же история. Еврей вылавливает золотую рыбку. Она ему: - Ты уж меня не губи, не жарь, добрый молодец! Лучше скажи, что тебе надо. Я выполню любое твое желание! - Гут. Почему нет. Пусть у меня во дворе появится нефтяное месторождение, а вся нефть в мире в него перетечет! - Слушай, мужик... Может чего-нибудь другое, все-таки? Это ну уж очень напряженно. Мировой экономический кризис. Может и война мировая случится. Тебе оно надо? Подумай. - Ну, в принципе, ладно... Хорошо, Сделай тогда, чтобы меня Сара слушалась. - Оп-па!.. Э-ээ... Так чего ты там про нефть-то говорил? - Ровно то же самое. Но короче. Еврей вытаскивает золотую рыбку. Она на него внимательно смотрит. Спрашивает: - Еврей? Он отвечает: - Да. - Лучше зажарь.

vasilisa: Добрый день! что-нибудь о фамилии Эйжвертин можно узнать? очень мало однофамильцев, в поверхностном поиске по архивам мне не удалось найти даже чего-либо созвучного. может это ранее была какая-то другая, мутировавшая теперь в такую форму, что-ли, фамилия?

Olga: vasilisa, по звучанию фамилия с начальным дифтонгом ei похожа на балтийскую. Есть латышская фамилия Eizvertins (мужская), Eizvertina (женская). Поинтересуйтесь у латышей этимологией. Хотя не исключено, что фамилия и у них - заимствованная.

I.J.K.: Спасибо большое, замечательно просто я не верю, что я литовка... и не еврейка значит...

Elis Gutgalis: Добрый день. Как бы с Вашей помощью узнать о происхождении литовской фамилии Гутгаль (Гутгалис)? С благодарностью и best regards

Klaus: Elis Gutgalis Я предполагаю, что фамилия Гутгалис произошла от слияния двух литовских слов "гудас" (gudas) и "галас" (galas). Гудасами (gudais) литовцы называли белорусов или украинцев, а слово "галас" (galas) на русский переводится как "конец". Гудас (gudas) + галас (galas) = Гудгалис (Gudgalis), а современем "д" превратилась в "т". Дословно Вас интересующую фамилию можно перевести на русский, как белорус (украинец) находящийся в конце либо чего (например: живущий в конце деревни или улицы).

Olga: Но могла быть и нелитовского происхождения. См., напр.: "One Step" Ellis Island Search Results for Jewish Passengers 3300, Gutgall, Mira, Kowno, 1905, 17. PassengerRecord здесь С учетом того, что в литовском языке нет удвоенных согласных, фамилия Gutgall в Литве также приобретала форму Gutgalis-Gutgalienė и т.п. Есть и иные возможные варианты исходной фамилии.



полная версия страницы