Форум » Как и где искать сведения » Помогите прочитать текст (Работая над архивными документами...) » Ответить

Помогите прочитать текст (Работая над архивными документами...)

Olga: В эту тему мы выделили сообщения, непосредственно связанные с работой над архивными документами. Как уже отмечалось, найти документ - это полдела. Обнаруженную информацию надо еще ПОНЯТЬ, то есть прочесть и перевести зафиксированное в письменности на современный язык. Два этих процесса взаимосвязаны. О трудностях, которые возникают при ЧТЕНИИ документов прошлых веков, см. тему "Архивные поиски и находки". Итак, читаем и переводим. И помогаем друг другу. Присоединяйтесь! Архивные документы бывают самыми разными. Иногда они касаются недавнего прошлого - и тогда трудность состоит только в том, чтобы его отыскать. Документы могут находиться там, где никто не предполагает их наличия, или быть засекречены. Ниже - снимок документа, непосредственно касающегося города Вильны. Жалованная (подтвердительная) грамота войта, бурмистров и райцов г. Вильна виленскому полумещанину Иоану Яхимовичу (Ioannes Iachimowicz) на беспошлиный проезд по территории Королевства Польского и ВкЛ; грамота выдана на основании привилегии короля польского и вел. князя литовского Яна Cобеского (Ioannes III) жителям г. Вильна на беспошлинный проезд по территории Речи Посполитой. Заинтересовались? Хотите посмотреть фотогалерею подлинных исторических документов ВкЛ? Тогда Вам СЮДА. А если возникли трудности с "переводом", тогда вам - к нам!

Ответов - 198, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Klaus: wieś Borowce, gmina święciańska-Михайловская волость перестала существовать где-то в 1930 г.

Klaus: В этой волости была еще одна деревня с похожим названием.

Klaus: Borowce - Šilėnai http://lt.wikipedia.org/wiki/Str%C5%ABnai%C4%8Dio_seni%C5%ABnija Borowo - Šilinė http://lt.wikipedia.org/wiki/%C5%A0ilin%C4%97_(%C5%A0ven%C4%8Dionys)


dovnar2: На сколько я знаю в Михайловской волости цент Першукшта был или есть, может он то имеет какое-то отношение к написанию гмины в домовой книге? По написанию похоже. Была ли такая гмина??? И благодарность огромная за карты и информацию!!!

Klaus: Такой гмины не было, но кое кто название гмины и ее центр мог перепутать местами и по этой причине на месте слов "gm. Michałowska" появилась надпись "gm. Perszukszta".

dovnar2: Кlaus, огромное спасибо Вам, думаю, что двигаюсь в правильном направлении...., но теперь у меня опять возник вопрос "прихожанами какого римско-католического прихода могли являться крестьяне деревни Borowce gm. Michałowska?

Klaus: Скорее всего Струнайтис.

Lora_ru: Пожалуйста, помогите прочитать имена и фамилии: Я увидела так: "Францишека и Анны Садзевичевъ Довнаровичевъ"; "Йозефа и Катаржины Золумскихъ Залаторисовъ". Поправьте, пожалуйста! И ещё есть совершенно непонятное название населённого пункта: "...в околице ХХХ...". Упитский приход. Спасибо!

vineja: Может, не Золумских, а Воломских? Околица - Раюны (в околице Раюнах)

Olga: См. запись № 2 за 1885 г.: http://www.epaveldas.lt/vbspi/showImage.do?id=PG_S_244694_27 и http://www.epaveldas.lt/vbspi/showImage.do?id=PG_S_244694_5

Lora_ru: vineja пишет:Может, не Золумских, а Воломских? Околица - Раюны (в околице Раюнах)Спасибо большое! Поищу такую фамилию, пока не попадалась в книгах, как, впрочем, и Садзевичи. И за Раюны - отдельное спасибо!)

Lora_ru: Огромное спасибо за ссылки, Olga!)

Lora_ru: Пожалуйста, помогите увидеть имя Юрий. Или его отсутствие. Спасибо!

vineja: К сожалению, Юрия здесь нет. Юрий - это Jerzy.

Lora_ru: Спасибо, vineja, буду знать.

Aquamarine: Подскажите, пожалуйста, ЛГИА оказывает услуги перевода с латинского языка, если к ним обратится по поводу конкретной метрической записи? Или лучше искать частного генеалога. Сколько примерно может стоить такая услуга?

IrinaK: Помогите разобрать текст Страница из метрической книги Неменчине н. 263 там подчеркнуто почему то http://www.epaveldas.lt/vbspi//content/biImage.jsp?biRecordId=38263&imageId=/vbspi/showImage.do?id=PG_S_209286_137 Меня больше всего интересует графа родители. Читаю: крестьянин Быстрицкой волости ....... Винсентий и Розали... из Довгирдовъ (?) (? это дев. фамилия или деревня) .. дочь родившуюся 17 дня .... .... это я не разобрала

Olga: Довгирд - фамилия. По-литовски было бы Даугирдас (мужская), Даугирдайте - девичья. Очевидно, речь идет о фамилии семьи невесты. Если хотите уточнить прочтение текста, напишите, о какой конкретно книге и ее странице идет речь. Или отсканируйте метрическую запись. По Вашей ссылке источник не определяется.

Olga: С трудом, но нашла: ...Винсентия и Розалии из Довгирдов Дацевичей законных супругов, родившаяся сего года ноября 17 дня того же прихода в (далее неразборчиво - название населенного пункта) Суве...ишках (?). Дацевичи (не знаю, Ваши ли) зафиксированы в алфавитном указателе за 1897−1939 гг. , где упоминается о бракосочетании Адама и Винценты в 1901 г. (запись №72). Бракосочетание Дацевичей, Казимира и Пелагии, упоминается также под 1936 г. (запись № 60), а Винцента и Филомены - под 1938 г. (запись № 47).

IrinaK: Ольга С сожалению эти Дацевичи не мои, во всяком случае я пока о них ничего не знаю. Что же это за Суве...ишки такие .... Регион для меня абсолютно незнакомый. Пошла карты смотреть.



полная версия страницы