Форум » Как и где искать сведения » О чем могут рассказать фамилии 3 » Ответить

О чем могут рассказать фамилии 3

Анатолий: О чем могут рассказать фамилии Продолжение. Начало здесь.

Ответов - 71, стр: 1 2 All

странник: Человек на сайте пбл просит помощи: "Доброго времени суток, братья и сестры. Мой дед был на половину литовец, у него была фамилия то ли Кушлейкас, то ли Кушлейкос, не знаю окончания, но корень точно "кушлейк". Очень интересует от каких слов образована эта фамилия, что она означает. Был бы очень благодарен, а то спросить не кого - вся надежда на братьев во Христе. Я сам из Москвы, 83 г.р., православный христианин. Если кому могу быть полезен, с радостью помогу. Спаси Господи!"

карлсон: В литовской телефонной книге три десятка абонентов Кушлейка, в основном в центральной Литве. Фамилия происходит от кушлюс, кушлас, кушлис - обычно так называют слабовидящего, подслеповатого человека.

странник: Спасибо за ответ...


Vanes: Что за фамилия Аугустис? Насколько распространены? В том месте, где жили мои предки, люди с такими фамилиями встречаются очень мало. Нет возможности проследить более глубокие корни.

карлсон: Vanes пишет:то за фамилия Аугустис? Имя Аугуст такое слышали? И разнообразных комбинаций фамилий от этого имени только в телефонной книге более 700. Именно Аугустис (не считая женских), в телефонной книге - 19 человек. Чаще в Кельме.

BRONIS: Зря закрыли тему о происхождении фамилий. Там был вопрос моего сына о происхождении фамилии Шауч. Вот что для меня абсолютно достоверно, со слов моей бабушки. Основоположник фамилии - Шауч Тадул Христофорович. Родился в 1875 г., д. Козубержи Кульневской вол. Режицкого у. Витебской губ.; латыш; беспартийный; старший пожарник Главного почтамта. Проживал: г. Ленинград, ул. Союза Связи, д. 3, кв. 27.. Арестован 11 декабря 1937 г. Приговорен: Комиссией НКВД и Прокуратуры СССР 26 января 1938 г., обв.: ст. 58-6 УК РСФСР. Приговор: ВМН Расстрелян 4 февраля 1938 г. Место захоронения - г. Ленинград. Источник: Ленинградский мартиролог т.8 (готовится к печати) Настоящая фамилия деда - Краваль. Латгалец. По призыву в царскую армию писарь спросил фамилию. Дед, плохо зная русский, решил, что спрашивают его профессию. Назвался - Шавуч ( что значит - шорник). Писарь, не зная латышского, упустил букву В. После демобилизации дед не стал менять фамилию обратно из-за обиды на своего брата Казимира, т.к. как он практически обокрал его, присвоив, пока дед служил, все его имущество. До войны у него осталось в живых из многочисленного семейства только два сына - Антон и Эдуард, и дочь Гелена (моя мать), сосланных в Череповец-затем в Вологду. Судьба Антона неизвестна. У Эдуарда родились дочь Тамара (Вологда) и сын Александр (Вологда -Череповец). Насколько мне известно, пока только они и их дети являются носителями этой редчайшей фамилии. Располагаю документами о дореволюционной переписи населения в Витебской губернии с фамилиями Краваль, Цейцан, Матусевичь. (Нынешняя Латвия)

vineja: BRONIS, к сожалению, темы закрываются сами после достижения ими определенного максимума сообщений. Но тогда открывается такая же тема под номером 2, затем 3 и т.д. Поэтому Ваше сообщение будет перенесено в тему «О чем могут рассказать фамилии 3».

Olga: Тему никто не закрывал - у нее есть продолжение. И вопрос был, и ответ был. И фамилия - по корню - не столь уж редкая. Вот этот ответ (сообщение №: 899) Olga: Edvard пишет: писарь, выдававший документ, пропустил букву В. Вот и получилась фамилия Шауч...Мне кажется, что вариант с пропущенной буквой - позднейшие попытки как-то осмыслить фамилию. Скорее всего, это действительно фамилия, произведенная от профессии человека, занимающегося шитьем. В древнерусском языке - предке и русского, и украинского, и белорусского языков - было слово ШЬВЬЦЬ, образованное от глагола ШИТИ. Причем шить могли и одежду (портные), и обувь (сапожники), и прошивать тес (плотники), и сшивать плоты... От этого древнерусского слова после утраты так называемых глухих гласных (в данном случае - Ь, который в одних случаях утрачивался как звук, а в других "прояснялся" в Е) в восточнославянских языках и образовались многочисленные фамилии с ШВЕЦ/ШЕВЦ в корне. А в русских говорах сюда же примыкало и слово ШВЕД. Таким образов, разные ныне фамилии Швец, Швед, Шевцов, Шведов, Шевчук, Шевченко и т.п. этимологически родственны. В русском языке слово швец означало прежде всего сапожника. В белорусском языке это слово звучало как шавец и также означало "сапожник". Было в древнерусском языке и слово КРАВЬЦЬ, (образованное от глагола КРОИТИ), которым называли портного - отсюда многочисленные фамилии Кравец, Кравцов, Кравчук, Кравченко и т.д. Белорусское Шаучук - это белорусская огласовка фамилии Шевчук. Без последующего суффикса было бы трудно объяснить изменение Ц в Ч. В литовском языке тоже было слово šiaučius/šaučius со значением "сапожник". Ср. характерную литовскую поговорку Šaũčius be batų, kraučius be kelnių - Сапожник без сапог, портной без штанов, соответствующую по смыслу аналогичной русской. И известна литовская фамилия Шаучюс/Шяучюс (Šiaučius), а также производные типа Шяучюнас и т.п. Вероятно, что-то похожее должно быть и в латышском языке. Вот эта балтийская основа слова без окончания и могла, на мой взгляд, породить фамилию Шауч. Здесь изменение Ц в Ч закономерно перед гласным переднего ряда, и оно могло сохраниться и в варианте с отброшенным окончанием. Разумеется, это всего лишь одна из возможных версий. А крупица истины в фамильной легенде - это то, что фамилия была дана по ремеслу, профессии.

edvard: В Латвийских архивах нашел скан переписи 1895 года с моими предками, в том числе и Краваль Тадеуш Крыштофорович, который из-за ошибки стал Шауч... [url=http://www.myheritage.com/site-photo-albums-78602351/tsvetkov-family?lang=RU#!photo-78602351-999991-0-1000027]скан[/url] [url=http://www.myheritage.com/site-photo-albums-78602351/tsvetkov-family?lang=RU#!photo-78602351-999991-0-1000028]скан[/url] Теперь возник вопрос где находились эти хутора...

карлсон: В Латвии, очевидно. Режицкий уезд. В 1913 году в уезде было 18 волостей: ..., Кульневская (центр — усадьба Ильзенберг),...

avecjoie: Здравствуйте! Каково значение фамилий Кульбитис Бурка или Буркс

карлсон: В литовском много фамилий на Кульб-, например Кульбис, но Кульбитис нет. Буркс в литовском не возможно, если в латышском только. В Литве есть Бурка, Буркус, Буркис - в телефонной книге около 100 абонентов.

avecjoie: А женская фамилия Кульбите какое может иметь происхождение? Я тоже думаю, что Кулбетис не литовская фамилия, хотя такая была у брата прабабушки. Возможно изначальная фамилия Кульбис. Латыши действительно записали мою бабушку Буркс, а фамилия ее матери Бурка. Мне очень интересно, какая тогда может быть фамилия у прадеда.

карлсон: avecjoie пишет: А женская фамилия Кульбите какое может иметь происхождение? Kulbytė - девичья фамилия от Кульбис.

avecjoie: А фамилия Кульбис?

карлсон: А что с ней? В словаре 13 слов на кульб-, у некоторых до 10 значений.

avecjoie: Не знала, что так много значений. Спасибо огромное за информацию.

киса: Добрый день форумчане! Я ищу маму. Насколько знаю, её фамилия Вилёните. Есть ли такая фамилия. С Тбилиси очень тяжело искать сведения. Я уже 5 лет как дала заявку на сайт "Жди меня", никакой помощи. Может сможете помочь. Заранее спасибо.

карлсон: Есть такая фамилия - Vilionytė, девичья от Vilionis. В телефонной книге только один Вилёнис, в Вилкавишкском районе.

galch: Добрый день! Ничего, если в этой теме я спрошу про имена? Ищу родственную связь с людьми, у которых были предки Йонас и Пранас (оба родились в 19 веке). В МК 19 века интересующего меня прихода в Литве я таких имен не встречала. Как они могли быть записаны? Пранас, например, - это не Петр?

Olga: Все зависит от времени и места регистрации актов рождения, бракосочетания и проч. Пранас мог быть записан как Франц, а Йонас - как Ян. Могли быть и другие варианты. Пётр - это Пятрас.

vineja: Еще Ионас мог быть записан как Иван, а Пранас - Пранцишек, Франциск, Францишек

Olga: Думаю, искать все же следует по фамилии, а потом уточнять литовско-польско-русские соответствия имен и их варианты. Межнациональные соответствия, как правило, можно предположить по сходству звучания. Например, Йонас - Ян - Иоанн - Иван. Юозас - Юзеф - Иосиф и т.п.

galch: Olga, vineja, спасибо большое! Я вспомнила, что мне попадался однофамилец Францишек из "нашей" деревни - проверила свои записи - и действительно, есть запись о рождении Яна у Францишка в нужном, 1851 году! И крестными у него была моя прапрабабушка и брат прадеда. Все сошлось! Огромное Вам спасибо!

zonuska: Olga, здравствуйте. Можете ли что-нибудь сказать о фамилии Чернявский? Очень интересно. Спасибо заранее.

Mikhail1968: Здравствуйте Уважаемые Господа. Пожалуйста подскажите, каково происхождение фамилии Арцимович? Точно знаю, что в 18 - 19 веках они были прихожанами Даугелишского костела, но в их семье живет легенда о том, что род происходит из Югославии.

карлсон: Фамилия белорусского происхождения от греческого имени Артемий.

narkel: Добрый день. Пожалуйста, помогите: Что означает фамилия Наркелюнас? Спасибо.

san: Здравствуйте,форумчане! помогите,пожалуйста,восстановить литовскую версию фамилии моих прабабушки и прадедушки. Знаю,что до приезда в Петербург, они жили в городе Укмерга. Когда они приехали сюда,то стали носить фамилию Швея. Бабушка говорит,что правильно то ли Швяэс,то ли Швеяс.. есть такие фамилии??

карлсон: В телефонной книге есть один Швея (Šveja) и две Швеене (Švejienė). Из похожих - еще 2 Швейкис и 4 Швейкене.

san: Спасибо! И еще не могу расшифровать фамилию бабушкиной мамы. В св-ве Антонина, урожденная... напоминает что-то типа Шукштис. Но у меня нет знания литовских фамилий, сложно угадать:)

карлсон: в телефонно книге есть Шукшта, Шюкшта, Шюкштас, Шукштулис

san: что же они значат,интересно..) есть перевод?

карлсон: шюкштис - никчемный человек шюкштус - злой, грубый

san: лучше бы я этого не знала)))) надеюсь,я прочитала фамилию неправильно!!) Карлсон,спасибо за ответ и участие!:)

Wiszkiel: Добрый День! Какое происхождение фамилии Вишкель, по польски наверно Wiszkiel, по немецки Wischkel. Фамилия точно литовская, но родственников кажется в Литве уже нет. Мой прадед Вишкель Иосиф Савельевич 1887 г.р. родился в Виленской губернии, прапрадед Вишкель Савелий, дети Роза, Шура, Павел и Иосиф соотсетственно. Может быть есть информация где они жили точно. Буду рад любой информации. Алексей.

карлсон: В литовской телефонной книге 14 абонентов Viškelis из самых разных мест Литвы. Литовский словарь подает 16 слов на вишк- с различными значениями.

Wiszkiel: Большое спасибо за ответ. Я попытался использовать полученную информацию, но так как не владею и тем более не чувствую язык, мне это мало помогло, может быть Вы можете дать ссылку на тел справочник Литвы?

soket: Добрый день подскажите пожалуйста у жены прабабушка Купринаус Эмилия Людвиговна (09.05.1895) в 4-5 лет Переехали из Польши в Литву, в 14 лет переехала в Симферополь. Что то я такой фамилии в интернете не могу вообще найти ,как думаете это родственники неправильно запомнили или есть такая фамилия?

Lora_ru: Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите происхождение фамилий моих прабабушек и дедушки: - Антонина, до брака Zalatorytės (изъ Залаторисовъ) -так в архивной справке; - Казимира, до брака Žukaitis (изъ Жуковъ); - Vincent Petkevičius (Петкевич). Спасибо!



полная версия страницы