Форум » Как и где искать сведения » О чем могут рассказать фамилии 3 » Ответить

О чем могут рассказать фамилии 3

Анатолий: О чем могут рассказать фамилии Продолжение. Начало здесь.

Ответов - 85, стр: 1 2 3 4 5 All

странник: Человек на сайте пбл просит помощи: "Доброго времени суток, братья и сестры. Мой дед был на половину литовец, у него была фамилия то ли Кушлейкас, то ли Кушлейкос, не знаю окончания, но корень точно "кушлейк". Очень интересует от каких слов образована эта фамилия, что она означает. Был бы очень благодарен, а то спросить не кого - вся надежда на братьев во Христе. Я сам из Москвы, 83 г.р., православный христианин. Если кому могу быть полезен, с радостью помогу. Спаси Господи!"

карлсон: В литовской телефонной книге три десятка абонентов Кушлейка, в основном в центральной Литве. Фамилия происходит от кушлюс, кушлас, кушлис - обычно так называют слабовидящего, подслеповатого человека.

странник: Спасибо за ответ...


Vanes: Что за фамилия Аугустис? Насколько распространены? В том месте, где жили мои предки, люди с такими фамилиями встречаются очень мало. Нет возможности проследить более глубокие корни.

карлсон: Vanes пишет:то за фамилия Аугустис? Имя Аугуст такое слышали? И разнообразных комбинаций фамилий от этого имени только в телефонной книге более 700. Именно Аугустис (не считая женских), в телефонной книге - 19 человек. Чаще в Кельме.

BRONIS: Зря закрыли тему о происхождении фамилий. Там был вопрос моего сына о происхождении фамилии Шауч. Вот что для меня абсолютно достоверно, со слов моей бабушки. Основоположник фамилии - Шауч Тадул Христофорович. Родился в 1875 г., д. Козубержи Кульневской вол. Режицкого у. Витебской губ.; латыш; беспартийный; старший пожарник Главного почтамта. Проживал: г. Ленинград, ул. Союза Связи, д. 3, кв. 27.. Арестован 11 декабря 1937 г. Приговорен: Комиссией НКВД и Прокуратуры СССР 26 января 1938 г., обв.: ст. 58-6 УК РСФСР. Приговор: ВМН Расстрелян 4 февраля 1938 г. Место захоронения - г. Ленинград. Источник: Ленинградский мартиролог т.8 (готовится к печати) Настоящая фамилия деда - Краваль. Латгалец. По призыву в царскую армию писарь спросил фамилию. Дед, плохо зная русский, решил, что спрашивают его профессию. Назвался - Шавуч ( что значит - шорник). Писарь, не зная латышского, упустил букву В. После демобилизации дед не стал менять фамилию обратно из-за обиды на своего брата Казимира, т.к. как он практически обокрал его, присвоив, пока дед служил, все его имущество. До войны у него осталось в живых из многочисленного семейства только два сына - Антон и Эдуард, и дочь Гелена (моя мать), сосланных в Череповец-затем в Вологду. Судьба Антона неизвестна. У Эдуарда родились дочь Тамара (Вологда) и сын Александр (Вологда -Череповец). Насколько мне известно, пока только они и их дети являются носителями этой редчайшей фамилии. Располагаю документами о дореволюционной переписи населения в Витебской губернии с фамилиями Краваль, Цейцан, Матусевичь. (Нынешняя Латвия)

vineja: BRONIS, к сожалению, темы закрываются сами после достижения ими определенного максимума сообщений. Но тогда открывается такая же тема под номером 2, затем 3 и т.д. Поэтому Ваше сообщение будет перенесено в тему «О чем могут рассказать фамилии 3».

Olga: Тему никто не закрывал - у нее есть продолжение. И вопрос был, и ответ был. И фамилия - по корню - не столь уж редкая. Вот этот ответ (сообщение №: 899) Olga: Edvard пишет: писарь, выдававший документ, пропустил букву В. Вот и получилась фамилия Шауч...Мне кажется, что вариант с пропущенной буквой - позднейшие попытки как-то осмыслить фамилию. Скорее всего, это действительно фамилия, произведенная от профессии человека, занимающегося шитьем. В древнерусском языке - предке и русского, и украинского, и белорусского языков - было слово ШЬВЬЦЬ, образованное от глагола ШИТИ. Причем шить могли и одежду (портные), и обувь (сапожники), и прошивать тес (плотники), и сшивать плоты... От этого древнерусского слова после утраты так называемых глухих гласных (в данном случае - Ь, который в одних случаях утрачивался как звук, а в других "прояснялся" в Е) в восточнославянских языках и образовались многочисленные фамилии с ШВЕЦ/ШЕВЦ в корне. А в русских говорах сюда же примыкало и слово ШВЕД. Таким образов, разные ныне фамилии Швец, Швед, Шевцов, Шведов, Шевчук, Шевченко и т.п. этимологически родственны. В русском языке слово швец означало прежде всего сапожника. В белорусском языке это слово звучало как шавец и также означало "сапожник". Было в древнерусском языке и слово КРАВЬЦЬ, (образованное от глагола КРОИТИ), которым называли портного - отсюда многочисленные фамилии Кравец, Кравцов, Кравчук, Кравченко и т.д. Белорусское Шаучук - это белорусская огласовка фамилии Шевчук. Без последующего суффикса было бы трудно объяснить изменение Ц в Ч. В литовском языке тоже было слово šiaučius/šaučius со значением "сапожник". Ср. характерную литовскую поговорку Šaũčius be batų, kraučius be kelnių - Сапожник без сапог, портной без штанов, соответствующую по смыслу аналогичной русской. И известна литовская фамилия Шаучюс/Шяучюс (Šiaučius), а также производные типа Шяучюнас и т.п. Вероятно, что-то похожее должно быть и в латышском языке. Вот эта балтийская основа слова без окончания и могла, на мой взгляд, породить фамилию Шауч. Здесь изменение Ц в Ч закономерно перед гласным переднего ряда, и оно могло сохраниться и в варианте с отброшенным окончанием. Разумеется, это всего лишь одна из возможных версий. А крупица истины в фамильной легенде - это то, что фамилия была дана по ремеслу, профессии.

edvard: В Латвийских архивах нашел скан переписи 1895 года с моими предками, в том числе и Краваль Тадеуш Крыштофорович, который из-за ошибки стал Шауч... [url=http://www.myheritage.com/site-photo-albums-78602351/tsvetkov-family?lang=RU#!photo-78602351-999991-0-1000027]скан[/url] [url=http://www.myheritage.com/site-photo-albums-78602351/tsvetkov-family?lang=RU#!photo-78602351-999991-0-1000028]скан[/url] Теперь возник вопрос где находились эти хутора...

карлсон: В Латвии, очевидно. Режицкий уезд. В 1913 году в уезде было 18 волостей: ..., Кульневская (центр — усадьба Ильзенберг),...

avecjoie: Здравствуйте! Каково значение фамилий Кульбитис Бурка или Буркс

карлсон: В литовском много фамилий на Кульб-, например Кульбис, но Кульбитис нет. Буркс в литовском не возможно, если в латышском только. В Литве есть Бурка, Буркус, Буркис - в телефонной книге около 100 абонентов.

avecjoie: А женская фамилия Кульбите какое может иметь происхождение? Я тоже думаю, что Кулбетис не литовская фамилия, хотя такая была у брата прабабушки. Возможно изначальная фамилия Кульбис. Латыши действительно записали мою бабушку Буркс, а фамилия ее матери Бурка. Мне очень интересно, какая тогда может быть фамилия у прадеда.

карлсон: avecjoie пишет: А женская фамилия Кульбите какое может иметь происхождение? Kulbytė - девичья фамилия от Кульбис.

avecjoie: А фамилия Кульбис?

карлсон: А что с ней? В словаре 13 слов на кульб-, у некоторых до 10 значений.

avecjoie: Не знала, что так много значений. Спасибо огромное за информацию.

киса: Добрый день форумчане! Я ищу маму. Насколько знаю, её фамилия Вилёните. Есть ли такая фамилия. С Тбилиси очень тяжело искать сведения. Я уже 5 лет как дала заявку на сайт "Жди меня", никакой помощи. Может сможете помочь. Заранее спасибо.

карлсон: Есть такая фамилия - Vilionytė, девичья от Vilionis. В телефонной книге только один Вилёнис, в Вилкавишкском районе.

galch: Добрый день! Ничего, если в этой теме я спрошу про имена? Ищу родственную связь с людьми, у которых были предки Йонас и Пранас (оба родились в 19 веке). В МК 19 века интересующего меня прихода в Литве я таких имен не встречала. Как они могли быть записаны? Пранас, например, - это не Петр?

Olga: Все зависит от времени и места регистрации актов рождения, бракосочетания и проч. Пранас мог быть записан как Франц, а Йонас - как Ян. Могли быть и другие варианты. Пётр - это Пятрас.

vineja: Еще Ионас мог быть записан как Иван, а Пранас - Пранцишек, Франциск, Францишек

Olga: Думаю, искать все же следует по фамилии, а потом уточнять литовско-польско-русские соответствия имен и их варианты. Межнациональные соответствия, как правило, можно предположить по сходству звучания. Например, Йонас - Ян - Иоанн - Иван. Юозас - Юзеф - Иосиф и т.п.

galch: Olga, vineja, спасибо большое! Я вспомнила, что мне попадался однофамилец Францишек из "нашей" деревни - проверила свои записи - и действительно, есть запись о рождении Яна у Францишка в нужном, 1851 году! И крестными у него была моя прапрабабушка и брат прадеда. Все сошлось! Огромное Вам спасибо!

zonuska: Olga, здравствуйте. Можете ли что-нибудь сказать о фамилии Чернявский? Очень интересно. Спасибо заранее.

Mikhail1968: Здравствуйте Уважаемые Господа. Пожалуйста подскажите, каково происхождение фамилии Арцимович? Точно знаю, что в 18 - 19 веках они были прихожанами Даугелишского костела, но в их семье живет легенда о том, что род происходит из Югославии.

карлсон: Фамилия белорусского происхождения от греческого имени Артемий.

narkel: Добрый день. Пожалуйста, помогите: Что означает фамилия Наркелюнас? Спасибо.

san: Здравствуйте,форумчане! помогите,пожалуйста,восстановить литовскую версию фамилии моих прабабушки и прадедушки. Знаю,что до приезда в Петербург, они жили в городе Укмерга. Когда они приехали сюда,то стали носить фамилию Швея. Бабушка говорит,что правильно то ли Швяэс,то ли Швеяс.. есть такие фамилии??

карлсон: В телефонной книге есть один Швея (Šveja) и две Швеене (Švejienė). Из похожих - еще 2 Швейкис и 4 Швейкене.

san: Спасибо! И еще не могу расшифровать фамилию бабушкиной мамы. В св-ве Антонина, урожденная... напоминает что-то типа Шукштис. Но у меня нет знания литовских фамилий, сложно угадать:)

карлсон: в телефонно книге есть Шукшта, Шюкшта, Шюкштас, Шукштулис

san: что же они значат,интересно..) есть перевод?

карлсон: шюкштис - никчемный человек шюкштус - злой, грубый

san: лучше бы я этого не знала)))) надеюсь,я прочитала фамилию неправильно!!) Карлсон,спасибо за ответ и участие!:)

Wiszkiel: Добрый День! Какое происхождение фамилии Вишкель, по польски наверно Wiszkiel, по немецки Wischkel. Фамилия точно литовская, но родственников кажется в Литве уже нет. Мой прадед Вишкель Иосиф Савельевич 1887 г.р. родился в Виленской губернии, прапрадед Вишкель Савелий, дети Роза, Шура, Павел и Иосиф соотсетственно. Может быть есть информация где они жили точно. Буду рад любой информации. Алексей.

карлсон: В литовской телефонной книге 14 абонентов Viškelis из самых разных мест Литвы. Литовский словарь подает 16 слов на вишк- с различными значениями.

Wiszkiel: Большое спасибо за ответ. Я попытался использовать полученную информацию, но так как не владею и тем более не чувствую язык, мне это мало помогло, может быть Вы можете дать ссылку на тел справочник Литвы?

soket: Добрый день подскажите пожалуйста у жены прабабушка Купринаус Эмилия Людвиговна (09.05.1895) в 4-5 лет Переехали из Польши в Литву, в 14 лет переехала в Симферополь. Что то я такой фамилии в интернете не могу вообще найти ,как думаете это родственники неправильно запомнили или есть такая фамилия?

Lora_ru: Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите происхождение фамилий моих прабабушек и дедушки: - Антонина, до брака Zalatorytės (изъ Залаторисовъ) -так в архивной справке; - Казимира, до брака Žukaitis (изъ Жуковъ); - Vincent Petkevičius (Петкевич). Спасибо!

Olga: Lora_ru, фамилия Залаторис происходит от названия профессии: лит. zalatorius обозначает то же, что и русское слово золотарь, - "золотых дел мастер, златокузнец, ювелир", в разговорной речи так называли и мастеровых-позолотчиков, а в качестве эвфемизма - ассенизаторов. Жукайтис восходит к слову жук (возможно, родоначальник фамилии был так прозван по каким-то внешним данным либо черте характера), -aitis - суффикс уменьшительности. Петкевич - производное от народно-разговорной формы крестильного имени Пётр. Фамилия считается белорусской по происхождению. Что же касается национальности, то в документах своих предков Вы этого не найдете: там фиксировались только гражданство (подданнство), вероисповедание, в анкетах переписей - родной язык. А кем люди себя считали, устанавливать придется Вам. Прежде всего по именам, которые в более позднее время выбирались, а не жестко привязывались к церковному календарю. Среди католиков могли быть литовцы, поляки, белорусы. Национальное самоопределение в Литве было связано и с социальным статусом: верхи чаще считали себя поляками. Но все это относительно и зависит от конкретного времени.

Lora_ru: Спасибо Вам, Olga, преогромное!)

Lora_ru: Здравствуйте! В нашем семействе прибавление - появилась новая информация о предках, новые фамилии... По всем предыдущим получили интереснейшую информацию (спасибо всем, особенно, конечно, уважаемым vineje и Olge) И вот новые фамилии из нашего рода: Домбровские, Щадзевичи и ещё одна фамилия, которую мы затруднились идентифицировать, кажется, написано: "...Анна из СороховЪ" Впервые такую фамилию встречаем вообще, а в литовских метрических книгах не попадалось ничего подобного, сколько не листали... И по фамилии Шадзевич - в некоторых книгах те же люди записаны, как Садзевичи почему то... Буду очень благодарна за Ваши мнения, спасибо!)

vineja: Lora_ru, поздравления с получением новых фамилий :) А Анна из Сороков

Lora_ru: vineja, спасибо большое!)) Хотела спросить, а нет ли чего-нибудь у Вас по этой фамилии, вдруг попадалась? Мне - ни разу((

VIA: Lora_ru, фамилия Сороко мне встречалась в связи с фамилией Довнарович в Трокском уезде Виленской губ.

Lora_ru: Отличная новость, спасибо!!! Вот если бы каких-нибудь подробностей можно было бы вспомнить...

VIA: Lora_ru, так как я собирала информацию по фамилии Довнарович, у меня только запись, что жена Иозефа Довнаровича - Виктория из Сороков (венчание примерно до 1812 г.) и это Трокский уезд. А Вы по какому уезду Сороков ищите? В Ф.526 (Виленская губернская чертёжная) встречается фамилия Сорока: земельный участок СКРУДЗЕЛО Вилкомирского у. наследников помещика Сороки (1865 г.) земельный участок в фольварке НАЦЕЛИШКИ Вилкомирского у. Каменского (1819 г.) дер. СЫРВЫДЫ из имения ДОБУЛЕ Вилкомирского у. помещика Михаила Сороки (1872 г., 1883 г.); дер. ЛИДЫМИ из имения ДОБУЛЕ Вилкомирского у. помещика Сороки (1877 г.); дер. МИКЯНЦЫ из имения КУРШИ Вилкомирского у. помещика Сороки (1878 г.); дер. ЧЕСАНЦЫ (ЧЕСОНЦЫ) из имения КУРШИ Вилкомирского у. помещиков Сороков (1881 г.). Так же фамилия Сорока в этом фонде встречается по Свенцянскому и Ошмянскому уездам.

Lora_ru: VIA, спасибо, как много интересного!)) Кстати, на самом деле, я как раз и ищу фамилию Довнарович, а Сорока, вместе с Щадзевичами и Домбровскими появились уже в процессе. Наши Довнаровичи: Юрий, прим 1805 г.р., из дворян, больше пока ничего не знаем, жена его Зофья Домбровска, его сын Францишек, прим.1830 г.р., из дворян, женился в м.Шаты в 1859 г. на Анне Шадзевич (имели сыновей Павла, Петра и Йозефа); далее у нас Йозеф, 1868 г.р. - в записе о женитьбе (Упитский приход) указан, как мещанин Вилкомирского уезда, прихожанин Паневежеского прихода, затем сын Йозефа - также Йозеф, 1898 г.р., род. в Упитском приходе, и далее, до наших уже дней. Не пересекаемся?) Удачи!))

diamant: Добрый день Уважаемые форумчане. Вы могли бы мне подсказать возможное происхождение и правильное написание на Литовском фамилии "Петкаускас" и написание имен Иозас и Ионас которые мы только знаем в русской транскрипции. Заранее благодарна!

VIA: diamant Петкаускас - Petkauskas Иозас - Juozas Ионас - Jonas

Lora_ru: Здравствуйте! Появились в древе две новые фамилии, не разу ранее не встречавшиеся ни в одной из множества просмотренных метрических книг: Если правильно прочитали, Dowtort и Estko(a). Может быть у кого-то в записях попадались эти фамилии, поделитесь, пожалуйста, буду очень благодарна - все как-то связанные костёлы просмотрели - не нашли: ( Очень интересует и происхождение фамилий - ни на литовские, ни на польские не слишком похоже, хотя могу ошибаться. Спасибо, всем удачи!

VIA: DAUTARTAS DAŨTARTAS Kdn 5, Kn 6, Krkn 2, Lap 3, Prnv, Tj (at.), Ukm, Vlkj 3, Vnd 9 (31). Sudurtinė pavardė. Dėl dau- žr. Daũbaras, dėl tart- – Tárvydas. Мне эта фамилия встречалась в МК Кейданского кост.

Lora_ru: VIA, большое спасибо!)

valiushka08: Добрый день! Помогите, пожалуйста, с происхождением фамилии Анарович. В начале прошлого века проживали в Лидском повете, в районе деревни Заболоть (Заблоцце)

карлсон: Скрее всего от имени Гоно́рий (лат. Honorius от honōrus — «почётный», «приносящий честь», «славный»)

kelsiy: Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, к какой национальности могли принадлежать обладатели фамилии Шелковский (Шолковский, Шалковский), проживавшие в Тельшевском уезде Ковенской губернии? Известно, что по вероисповеданию они были католиками, а по сословию - крестьянами. Интересует также возможное происхождение этой фамилии и ее написание на родном языке (польском, литовском или другом).

ValentinaD: Наверное литовский вариант Šalkauskas.

Lora_ru: Имею предков Шальковских (Шалковских, Шолковских) - в метрических книгах часто записывали в разных вариантах одних и тех же людей, в польском написании: Szałkowski.

nika02: Здравствуйте уважаемые форумчане! Ищу данные о своих родственниках Шалковских, а также интересует происхождение этой фамилии, проживающих возле/в г. Вильнюсе. На форуме встречала сообщения от участниках kelsiy и Lora_ru, которые тоже ищут родственников с такой же фамилией. Прошу откликнуться всех кто встречал или обладает какими-либо данными по этой фамилии. Заранее благодарю!

Inski: Здравствуйте! У меня вопрос не совсем по фамилиям, по именам, но всё же. Пожалуйста, подскажите, была ли в 19-м, начале 20 века в литовских семьях традиция давать детям двойное имя? Насколько она была распространена? Спасибо.

карлсон: Такая традиция была и есть, как и во всех католических и протестантских странах. И не только двойные, но и тройные и более. Простые люди чаще обходились одним именем, но люди имевшие чем более высокое положение, тем более имен давали своим детям, но это было их личным делом, сколько кому имен давать. В одной семье у одного ребенка могло быть четыре, у друго два, а третьего и одно. В ныненшние времена число имен законодательно ограничено двумя.

Inski: карлсон Спасибо! Мне уже довелось узнать о наличии двойных имён в современных литовских семьях. Очень красивый обычай, на мой взгляд. Но вот в старых метрических книгах, конца 19-го и начала 20-го веков, которые в интернете просмотрел в довольно-таки большом количестве, у родителей с литовскими фамилиями (условно литовские, те, которые на -is, -as) - не видел ни одной записи двойного имени. У родителей с фамилиями на -ий, -ич - двойные имена детей встречаются довольно часто. Поэтому предыдущий вопрос и возник. Ещё раз спасибо!

карлсон: Inski пишет: у родителей с литовскими фамилиями (условно литовские, те, которые на -is, -as) - не видел ни одной записи двойного имени. У родителей с фамилиями на -ий, -ич - Национальност по фамилии не определяется. Большинство литовских фамилий имеют белорусское или польское происхождение и в записях на польском или русском языке записывались без -исов и -асов. Потому в большинстве случаев, по имени и фамилии не определите литовец это, поляк или белорус. 10 самых популярных литовских фамилий. 1) Kazlauskas, - Козловский 2) Jankauskas, - Янковский 3) Petrauskas, - Петровский 4) Stankevičius, - Станкевич 5) Vasiliauskas, - Василевский 6) Žukauskas, - Жуковский 7) Butkus, - вполне вероятно, что часть из них сокращенная от Буткевич 8) Paulauskas, - Павловский 9) Urbonas, - Урбан (так же возможны сокращения от Урбанский, Урбановский, Урбанович) 10) Kavaliauskas. - Ковалевский

Inski: Спасибо, я всего лишь поделился своим наблюдением из просмотра метрических книг 19 века. Возможно, что напрасно написал слово "литовские". Но от этого суть наблюдения (я про окончания фамилий) не изменилась. Кроме того, фамилии из Вашего списка в их написании появились в метрических книгах, в большинстве, после перехода на литовский язык. А про "литуанизацию" Вы уже прекрасно всё разъяснили.

Olga: Inski пишет: Но вот в старых метрических книгах, конца 19-го и начала 20-го веков... у родителей с литовскими фамилиями... не видел ни одной записи двойного имени. Реальное бытование имен и их отражение в официальных документах - это не одно и то же. И в разные исторические периоды отношение властей (светских в том числе) к двойным именам было различным. В метрических книгах записывалось то имя, которым ребенка нарекли при крещении, это христианское имя, которое есть в церковном календаре. А родители при рождении нередко давали своему ребенку народное литовское имя (tautinis vardas), которого не было в святцах. Это, кстати, одна из существенных причин наличия двойных имен у литовцев.

Mikhail1968: Здравствуйте! Пожалуйста, подскажите как могла появиться фамилия Берлинские? Брат моего прадеда был женат на Мальвине Берлинской. Они были прихожанами Даугелишского костела. А недавно фамилия Берлинскас промелькнула в прессе. Спасибо.

Olga: Фамилия Берлинский считается еврейской по происхождению. Она давалась российским евреям, которые жили в селах с названиями Берлин (ударение на 1-м слоге), Берлинцы и под., либо приехали в Россию из немецкой столицы. Известна и еврейская фамилия без суффикса – Берлин. Хочу только напомнить, что еврейская по происхожднию фамилия не определяет национальность человека, ее носящего. Могла фамилия Берлинский возникнуть и другим путем – от прозвища Берлин. Словом берлин/берлина ранее называли карету определенной конструкции, а также речное судно. Такое прозвище мог получить человек, имевший отношение к данным предметам: владевший такой каретой либо судном, каретный мастер, судостроитель или моряк. Потомки человека с таким прозвищем могли получить фамилию Берлинский. Фамилия Берлинскас – скорее всего, литуанизированный ее вариант. Наличие суффикса -ск- свидетельствует о славянском происхождении фамилии. В Интернете встречается почти исключительно с литовскими именами.

Salex: Здравствуйте! Моя фамилия Сафьяник, хотел спросить вас о истории моей фамилии.Недавно наткнулся на информацию,что в Вильно (Вильнюсе) была улица Сафьяники, возможно этот факт имеет отношение к моей фамилии. Спасибо.

карлсон: Как фамимлия, так и район в Вильнюсе происходят от слова Сафьян. https://ru.wikipedia.org/wiki/Сафьян

Jelapi: Здравствуйте. Интересует происхождение и значение фамилий Žilionis и Čejauskis ( Čajauskis)

Inis: Подскажите пожалуйста обыватели, уже обыскала везде и никак, ищу родословную или записи прапрадеда проживал в Виленской губернии в 1890 годах Декурно, Докурно, де Курно Себастьян, вроде Филипович, но это не точно. один из сыновей Перт (Пётра), Иван (Янка), Иозеф.

vineja: Фамилия Докурно встречается среди дворян Виленского и Ошмянского уездов Виленской губернии.

Inis: Большое спасибо! нашла Прадеда Докурно Петра Себ(в)астьяновича и его жену Юлию Осиповну. жили в Застеново-Бяльково Залессе, а могилки в Ручице около каплички. Но его отца Себастьяна нет и записей нет(. говорят плиты на стены церкви использовали. документы сгорели, что же делать что же делать? подскажите если знаете.

VitalPilip: Inis http://www.oszmianszczyzna.pl/genealogia_dokurno.html

Оксана 1997: Что означает фамилия Якель?

salomeja@: Добрый день! Что может означать фамилия Грицюс?

vineja: salomeja@, скорее всего от имени Григорий - Грыц, Гриц.

TIUN: Добрый вечер! Очень интересует фамилия Северин. Прадед Северин Николай родился 1879 году, семья проживала в Вильно, ул. Швенчёню.

vineja: В Литовском историческом архиве в фонде Виленского губернского правления видела дело о принятии в русское подданство Северина Ивана в 1879 году. А в одном из дел Виленского почтово-телеграфного управления есть документы служащего Северина.

TYUN: Спасибо! Может быть это поможет. Сведений очень мало в семье.

Вида: Добрый день! Мой отец (я, к сожалению, его не знала) Тамашюнас Пранас Петрович, как следует из моего свидетельства о рождении, 16.11.1933 года рождения, подскажите как узнать место его рождения (упоминался город Паневежис, но это не точно) или любые другие сведения о нем, возможно у него есть родные, знаю что был сын от первого брака, если не ошибаюсь имя-Аркадиус. Где что поискать? Буду рада любому совету или помощи!

tcbsv: Добрый день! Подскажите редкая ли фамилия Strūpaitytė и что она означает? Спасибо.

vineja: Струпайтите - это женский вариант фамилии Струпайтис. Если верить Словарю литовских фамилий, то фамилия Струпайтис встречается в Кедайняй, Каунасе и в Пагегяй (Шилутский район). Словарь составлен в 1985 году.

tcbsv: Спасибо. А в переводе какое имеет значение?



полная версия страницы