Форум » Как и где искать сведения » Географический аспект поиска 2 » Ответить

Географический аспект поиска 2

vineja: Продолжение, начало здесь. Вы не знаете, как теперь называются, где находятся или находились деревня, город, костел, улица, не знаете их прежнего названия? Оставляйте свой вопрос в этой теме. Возможно, кто-то сможет вам помочь. Конечно, вопрос должен касаться местностей связанных с Литвой или Виленским краем. Поместить же информацию о предках, которых вы ищете, можно в разделе Генеалогический поиск.

Ответов - 182, стр: 1 2 3 4 5 All

карлсон: Это похоже в Латвиии. Похоже на Либавский уезд.

Olga: Лиепайский/Либавский уезд, дер. Яунамуйжа?

Vidut: Благодарю Вас, уважаемые Olga и карлсон. Похоже на эту деревню. Неужели так напутали, вместо Латвийской ССР, написали Литовская?


Olga: Литву и Латвию часто путали и путают. Похоже, что деревня (хутор/мыза) эта. Но первичное, сделанное во время войны захоронение могло быть перенесено. Ближайший крупный воинский мемориал - в г. Приекуле. В Интернете есть списки захороненных. См., напр., http://voin.russkie.org.lv/priekule.php и на сайте http://voin.russkie.org.lv/

карлсон: Olga пишет:Литву и Латвию часто путали и путают. А тут еще и до литовской границы 5 км.

Olga: В документах военного времени ошибки, да еще в неизвестных малопонятных названиях, неизбежны. Приведу примеры, намеренно не указывая источники (выделения жирным шрифтом мои): 1925 г., г. Ялта, призван Уральским ГВК Западно-Казахстанской обл., старшина, погиб 14 сентября 1944 г., похоронен — Эстония, д. Яунамуйжа. захоронен: Латвийская ССР, Тулумский уезд (так в документе), 300 метров восточнее хутора Якишуйжа (в документах ошибка, правильно Яунамуйжа).

vineja: Может, кто-нибудь сможет мне помочь: интересует застенок или деревня Зеленый Борок Жосляйской волости Тракайского уезда (апилинки) или Žalio Šilelio kaimas. В этой деревне жили старообрядцы, принадлежащие к Перелазскому приходу. Никак не могу найти, где эта деревня находится или находилась и как она сейчас называется (если она еще есть).

Olga: Вот этот застенок не подойдет: http://www.kaisiadoriumuziejus.lt/enciklopedija/index.php?title=%C5%BDaliasis_%C5%A0ilelis За географию и приход не ручаюсь . Есть и деревни с названием Жаляшилис (Žaliašilio kaimas), одна из них - в Вильнюсском районе.

vineja: Olga, спасибо большое!! Похоже, что это он!

mystel: Здравствуйте, Ищу информацию о родственнике, он родился в 1882 г. в деревне Березовка (Бережовка по другим данным), Крокской волости, Ковенского уезда. Не получается найти эту деревню ни на одной карте. Надеюсь на вашу помощь. Спасибо

карлсон: В Кракесском старостве была когда-то деревня Бяржите (Beržytė), возможно это она. http://lt.wikipedia.org/wiki/Beržytė_(Kėdainiai)

mystel: Врядли она, так как эта Березовка, которую я ищу, должна находиться в 11 верстах (~15km) от станции Михлемонтъ (которая сейчас называется Гюджюнай) и при этом быть в 15 верстах от Кроки (Krakes)

карлсон: Есть Бяржай. Расстояния до Кракес и Гуджюнай похожие. http://lt.wikipedia.org/wiki/Beržai

mystel: Да, эту деревню я тоже сразу увидела, но с ней есть другие расхождения по фактам: в Списке Населенных Мест Ковенской губ., который я выложила ранее, видно что ближайшая ЖД Станция к Кроки - это Датново, а к моей Березовке - Михлемондъ, то есть Бяржай, о которой вы говорите- не может быть Березовкой, поскольку находится совсем рядом с Датново. И еще второй момент, что на современном месте Бяржай раньше было Берже, которое тоже есть в СНМ Ковенской губ. за 1902 г.

карлсон: Тогда Бяржине возле Гринкишкиса, которой нет давно. http://www.mapywig.org/m/Baltic_states_maps/100K_Lit_300dpi_lithmaps/Lit100_1305_Grinkiskis.jpg

mystel: Похоже это она! Большое спасибо за помощь! А как давно ее нет, Вы не могли бы подсказать? Странно что на более старой карте не вижу этой деревни вообще.

diamant: Добрый вечер, ни как не могу найти. В свидетельстве о рождении от 1926 года указано Рокишский район Марчену. Ни как не могу найти что это и где, может переименовалось, а может уже не существует. Буду благодарна за подсказку.

карлсон: Районы в Литве появились в 1950 году. В нынешнем Рокишском районе есть деревня Маргенай.

kragzhda: Форумчане, подскажите где найти адрес почтово-телеграфной станции которая работала в Вильнюсе в 185-1880 годах?

Olga: Можно, сообразуясь с датами, поискать в адресно-справочных книгах по Вильне и Виленской губернии. Напр., в этой: В 1915 г. Виленские губернские почтовая и телеграфная конторы находились по адресу Благовещенская ул., 31. Сейчас это ул. Доминикону. Городских почтово-телеграфных отделений в Вильне было несколько в разных местах. См. здесь. Можно попытаться найти адрес в путеводителях по Вильне. Есть эти сведения и в архиве в делах по почтово-телеграфному ведомству. Опыт показывает, что казенные учреждения в прошлом не так уж часто меняли адрес.

Olga: Вот здесь, на стр. 8 (вверху) упоминается Крагжда Яков Мартынович (Мартынов), определенный в штат виленской телеграфной станции телеграфистом. Это данные за 1878 г. Есть о нем упоминание и в Памятной книжке на 1881 г.: Яковъ Мартыновичъ Крагжда (Реформ, исп. , въ долж. съ 15 Мая 1878 г. ). См. стр. 81. Возможно, он имеет отношение к семье Вашего прадеда. По указанным Вами годам трудно установить, какой именно период Вас интересует.

reenactor: Разыскиваю, где находилось имение Церковище в Несинской волости Лепельского уезда Витебской губернии. Года 1878 - 1906 - оно точно было. Нет ли у кого ссылок на старые карты?

reenactor: Нашел, где было имение Церковище. Увы - судя по спутниковым снимакм Google сейчас это огромный военный полигон Заслоново - 54.897092, 28.921555

IrinaK: Пытаюся найти (для начала период конец 19 начало 20 в.) 1)Границы и список нас. пунктов Быстрицкой волости Виленского уезда к какому приходу он относился = в каких метрических книгах искать записи В Быстрице до сих пор существует костел Воздвижения св. Креста, но он был провославным храмом после востания 1863 г. и до 1920. 2)Неменчине - к какой волости (или не волости) это место относилось? Википедию я посмотрела - в собственности Виленского университета. Что это означает? Это был отдельный приход? Вроде как его документы есть в каком то колличестве в Центральном гос. архиве Литвы. Но может кто-нибудь знает есть ли там метричесике книги? Здесь иногда дают ссылки на он-лайн метрики приходов. Может кто-нибудь знает есть ли метрики по Быстрице и Неменчине в интернете ? Я пыталась искать по адресу : http://www.epaveldas.lt/vbspi/lang.do;jsessionid=77A448DABFD533927A4B49F6ADA2DA41?language=en Но что то оно мне ничего не нашло - вставляла возможные написания обоих мест

Olga: По Неменчинскому костелу оцифровано 36 метрических книг. Впишите/скопируйте во вторую графу сверху (Antraštis/Title) указанной Вами интернет-страницы название Nemenčinės RKB (т.е Неменчинский римско-католический костел) - увидите эти книги. Несколько книг содержат алфавитные (по фамилиям) указатели. Начать можно с них.

карлсон: IrinaK пишет: Неменчине - к какой волости (или не волости) это место относилось? Местечко Неменчин было центром Неменчинской волости. IrinaK пишет: В Быстрице до сих пор существует костел Как Вы уже упомянули Быстрицкий костел был закрыт. После его закрытия парафиане должны были быть перераспределены по соседним парафиям. В Быстрицкой волости был Буйвидзский костел, существует и сейчас. Его МК тоже оцифрованы. Кроме него, другие ближайшие костелы в Михалишках и Ворнянах.

IrinaK: Спасибо всем ответившим. Я вчера вечером нашла тему про метрические книги и смогла правильно вставить название местечка. К стыду своему сразу не исправила вопрос. Даже уже нашла сестру бабушки.

IrinaK: Последнее слово - название прихода. Крещение было в Неменчине - запись этого костела. Что за Сувери...шки быстрицкой волости это могут быть. Подробной карты - трехвестки не нашла.

Olga: IrinaK пишет:Последнее слово - название прихода.Я полагаю, что последнее слово - название деревни, а не прихода. Приход был Неменчинский - по костёлу. Сувелишки/Сувилишки, Сервилишки... Похожие названия встречаются (напр, Сервилишки, они же Сурвилишки), но географически в других местах, хотя и не так далеко. По части географии я пас. Если Вам кто и поможет в поиске населенного пункта, то скорее всего Карлсон.

карлсон: IrinaK пишет: Что за Сувери...шки быстрицкой волости это могут быть. Там явно написано Сувелишки. Так как такого не нашел, предположу, что писарь записывая на слух деревню не из своего прихода, вероятно хорошо не разобрал. В Быстрицкой волости был застенок с похоже звучащим названием Шукелишки. В сельском обществе и казенном имении Буйвиды (Буйвиджяй).

Olga: Я тоже думаю, что название места проживания было искажено в записи. Тем более, что это не деревня, а, судя по всему, какой-то богом забытый застенок, хутор. По данным, приведенным Карлсоном, там, если я верно поняла, в прошлом (1865 г.?) проживали всего 2 ревизские души, т.е насчитывалось двое мужчин. Кстати, географические названия в быту нередко имели свои варианты, искажению могли способствовать и индивидуальные особенности произношения, поскольку они записывались на слух. По приведенным Карлсоном ориентирам можно представить себе, где именно находился этот застенок.

IrinaK: Что бы я без вас делала ! Пошла в гугл-транслейт с польского переводить Регион совершенно незнакомый. Всего лишь месяц как стал одной из исторических родин. Названия и фамилии совершеняшая хепрея За 30 лет жизни в СССР даже не удалось на экскурсию съездить - поездки в Прибалтику в дифицитах ходили. Шоколад за мной - я серьезно. Вы сэкономили мне кучу евро и времени.

Olga: Боюсь, Гугл-переводчик Вам вряд ли в данном случае поможет. Во-первых, это, наверное, устаревший язык (хотя год выхода справочника не указан), кроме того, здесь масса условных сокращений, которые автомат не поймет. Хотя я, должна признаться, и в Вашем тексте не всё понимаю. Так, к примеру, IrinaK пишет: Названия и фамилии совершеняшая хепрея Ахинея? Нечто иное?

IrinaK: Финская пословица - aivan heprea = "совершенейший иврит" = Совершенно непонятный текст. :) Я там действительно мало что поняла. А как мне понять правильно текст уважаемого Карсона "В Быстрицкой волости был застенок с похоже звучащим названием Шукелишки. В сельском обществе и казенном имении Буйвиды (Буйвиджяй). " Застенок (что то вроде "хутора" или?) Шукелишки в Быстрицкой волости и (Зукелишки по польски) в гос. имении Буйдвиды - это два разных места или одно и то же? Выделенное сиреневым вроде как объединяет Быстрицкую волость и гос. имение. Что может означать "o. 17 w. od gminy" ? 17 верст от муницпалитета(деревни или администрации имения)? 2 мужчины по ревизии это я поняла. Я всем бесконечно благодарна.

карлсон: IrinaK пишет:(Зукелишки по польски) По-польски и есть Шукелишки. IrinaK пишет:как мне понять правильно текстТак там особо и нечего понимать. Застенок https://ru.wikipedia.org/wiki/Застенок_(поселение) был казенным и был в составе Буйвидского сельского общества. Находился в 17 верстах от волостного центра.

Olga: Вот распоряжение министра внутренних дел о территориально-административных преобразованиях Виленско-Трокского уезда от 21 февраля 1921 года, где, в частности, перечисляется масса населенных пунктов упраздняемой сельской гмины Быстрица (Быстрицкой волости). Застенок Шукелишки (Szukieliszki) здесь упоминается дважды (возможно, это были разные одноименные населенные пункты), есть какие-то Симонишки (Symoniszki), Шеракишки (Czerakiszki), но Сувелишек точно нет. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA SPRAW WEWNĘTRZNYCH z dnia 21 lutego 1927 r. o zniesieniu gmin wiejskich: Bystrzyca, Landwarowo i Rukojnie, utworzeniu gminy Michaliszki oraz o zmianach granic gmin w powiecie wileńsko-trockim, województwie wileńskiem. Na mocy art. 1 i 4 ustawy z dn. 22 września 1922 roku w przedmiocie zmiany granic gmin oraz rozwiązywania i tworzenia gmin wiejskich na obszarze b. zaborów rosyjskiego i austrjackiego (Dz. U. R. P. № 86, poz. 770) zarządzam co następuje: § 1. Gminę wiejską Bystrzyca w powiecie wileńsko-trockim znosi się. Położone na terenie rozwiązanej gminy miejscowości: miasteczko i kolonję Bystrzyca, zaścianek Jodokłań, wieś Ignacowo, zaścianki: Kłaniszki I, II i III, wieś i zaścianek Kowalówka, wieś Przewoźniki, zaścianki: Poliniszki, Rudziszki I, II, III, IV, Senakle I, II, III, IV, Sołomianka, wieś i zaścianek Tartak i zaścianki Zubniszki I i II wtacza się do gminy Worniany w tymże powiecie. Miejscowości - zaścianki: Antonopol, Arturowo, Bryżyszki, Dolna, Derżele, Dolinowe, Fabjaniszki i Giewciany, wieś Iwanówka, folwark Kamienny Most, zaścianki: Leoniszki, Łazaryszki, wieś Majkuny, zaścianki: Natalino, Płaty, Pryciuny, Rynkowszczyzna, Szukiszki, Szymonówka, Stauguniszki, Wysokie i Wiżupka, folwark Żwiniany, wieś Zawidowo, folwark Balinpol, zaścianek Gałganiszki, folwark Korejwiszki, zaścianki: Gala, Kowaliszki, Łoza wieś i folwark, Punżany, folwark Punżaneczki, wieś Podobce, zaścianki: Porzecze, Slepiszki, folwark i zaścianek Szykniszki, zaścianki: Strażniki i Słobudka, folwark i zaścianek Tautuliszki, folwark i zaścianek Woropniszki, zaścianki: Babince, Czyżyszki I i II, folwark Chorążyszki, zaścianek Drużeliszki, folwark Janopol, zaścianki: Ochotniki, Popunża, Pomarnaczyzna, Poszulniszki, wieś Świętniki, wieś Świętniki Małe, zaścianki Skaliszki i Teklany - włącza się do gminy Niemenczyn, zaś pozostałe osiedla rozwiązanej gminy Bystrzyca mianowicie: miasteczko, wieś i folwark Bujwidze, zaścianek Borejszuny, zaścianek Brzegówka, Cegielnia, Girdziuny, Janokol, Jeziorki, Kuniszki, wieś Male, wieś Pilwiszki, zaścianek Polepie, Pierczyno, wieś i zaścianek Wilkińce, folwark Alfonsowo, zaścianek Alfonsówka, wieś Brzozówka, zaścianek Borówkinie I, II, III, IV i V, wieś Czerwiszki, wieś, folwark i zaścianek Dziekaniszki, zaścianek Przydziekaniszki, folwark Dębina, zaścianek Dębinka, zaścianki: Grygiszki, Kloniszki, wieś Łabińce, zaścianki: Przyłabińce, Munduniszki, Popalce, Piotrowszczyzna, Pogołonie, Romaniszki, Szałkowszczyzna, Sawiczyzna, wieś, folwark i zaścianek Podjeziorki I, II, III, zaścianki: Antolesie, Auksztocie, Budryszki, Cezaryszki, Czerwony Bór I i II, Dominikowo, Guzowiszki I i II, Juchniszki, Ignapol, Józefowo I i II, Krzyżówka, Linomargi I, II, III i IV, Łasze I i II, Nowe Łasze, Mikuliszki I i II, Małe Wojdaniszki, Malinowszczyzna, Maciejówce, Pasieki, Nowe Pasieki, Okolica Łasze, zaścianki: Pospielizna, Rowy, Szwałniszki, Sobolewszczyzna, Zamkowszczyzna, folwark Barciuniszki, zaścianki: Burbliszki I i II, okolica Downaryszki, folwark Lucjanowo, zaścianki: Legaciszki, Małachowszczyzna, Makowszczyzna, Michałowo I, II, III t IV, Nowosady I i II, folwark Piotropol, zaścianek Woksza, folwark Powoksza Dolna, folwark Powoksza Górna, zaścianki: Powoksza I, II, III i IV, wieś Podwaryszki Dolne, wieś Podwaryszki Górne, zaścianek Symoniszki, folwark Wojdaciszki, zaścianki: Wojdaciszki I, II, III, folwark Bogudzięki, wieś Borowo, zaścianki: Gaj, Jurysdyka, Koroliszki, Kalinowo, Mościszki, Malinówka I i II, Narbuciszki, wieś Nowosiołki, zaścianek Paulinowo, wieś i folwark Rubno, zaścianki: Raubiszki, Strzeliszki, Wiżyszki, Władysławowo, Wilczy Bród, Żytniszki, Zajeziorki, folwark Aloksa, folwark Bołoszyno, zaścianki: Bulbówka, Berwedziszki, Czerele, Dunajkiszki, Gabryszki, Gudzieniszki I, II, III, Grzybiszki, Garbaciszki, Ignopol, Jezioryszki I i II, folwark i zaścianek Czerakiszki, folwark i zaścianek Iszoryszki I i II, wieś Koniuchy, folwark Piwienie, folwark i zaścianek Rakiszki, zaścianki: Rogaliszki Wielkie i Małe, Szałnojć, Szukieliszki, folwark i zaścianek Sanowo, zaścianek Wesołucha i okolica Żarnele włącza się do gminy Mickuny w tymże powiecie. http://www.prawo.pl/dz-u-akt/-/dokument/Dz.U.1927.24.189/16871417/131054/drukuj

Olga: Виновата: Czerakiszki - это Черакишки, а Symoniszki, по-видимому, - Сымонишки..

карлсон: Возникает вопрос, если это именно те Шукелишки (100 проц. гарантии нет, можно было исковеркать и что-нибудь другое), то зачем было добираться за 25 км в Неменчине, когда есть костел в 3 км в Буйвиджяй. Может они в Шукелишках не жили, временно или постоянно, а в этом застенке только числились.

Olga: Пока это только метрическая запись о рождении одного человека в 1892 г. Если генеалогический поиск будет вестись должным образом, то сведений о жизни предков будет больше, тогда реальная картина того, где действительно они жили, прояснится. Возможно, и название застенка где-то будет зафиксировано верно. Или окажется, что это не столь существенно. Кстати, в книгах Буйвидзкого костела (Buivydžių RKB, оцифровано 27 книг) метрических записей жителей Быстрицкой волости и в самом деле представлено значительно больше, чем в книгах Неменчинского костела.

IrinaK: Спасибо всем. Я нашла это поселение - в самой излучине реки. Пользовалась вот этим сайтом http://www.etomesto.ru/map-belarus_zapad/?x=25.758151&y=54.822302 выбрав польскую межвоенную топаграфическую карту. Там заповедник с одной стороны, а с другой граница с Белорусью. В записях Неменчинского костела нашла еще одну пару с такой же фамилией и на мой непрофессиональный взгляд место то же Сувелишки запись 323 Увеличить "зачем было добираться за 25 км в Неменчине, когда есть костел в 3 км в Буйвиджяй." Может заодно - на рынок что то повезли, или родственики, или дела какие - управляющий имением жил в Неменчине?, доставить какой то продукт надо было туда?... На мой современный взгляд выглядит как "лесничество" - если б догворы имения сохранились можно было бы проверить. /У меня пробабушка по финской ветви в 1900 в 18 лет села на параход и уехала в Н. Зеландию - без языка, профессии, знакомых. Дядя мужа на рождество приходил за 30 км. ночью, на лыжах, по целине и по морозу, детям Деда Мороза изобразить Мы подвижность людей тех времен неправильно оцениваем - как мне кажется / Просматриваю Буйвидцы Дацевичи есть: или из Малых Свонишек или просто из Свонишек. Пыталась искать по этой польской карте - безуспешно. Может поможете? Я хотела составить некоторую статистику где Дацевичи жили, что бы как при поиске преступников выявить некий центр откуда они скорее всего родом. /Меня муж скоро "уволит" /



полная версия страницы